Lyrics and translation Tiktak - Samantekevää - Live
Tänään
taas
vähän
hankalampaa
Сегодня
немного
сложнее.
Olla
tässä
ja
nähdä
sut
Быть
здесь
и
видеть
тебя.
Se
tyttö
sun
tukkaa
kampaa
Эта
девушка
с
расческой
для
волос.
Se
on
nätti
ja
meikannut
Она
хорошенькая
и
накрашена.
Kun
sä
katsahdat
minuun
Когда
ты
смотришь
на
меня
...
Mä
lasken
silmät
kämmeniin
Я
закрываю
глаза
ладонями.
Mä
en
anele,
en
kinuu
Я
не
прошу,
я
не
спорю.
Sä
lähdit
pois,
siis
olkoon
niin!
Ты
ушел,
так
тому
и
быть!
Hän
koskee
sun
niskaa
Он
касается
твоей
шеи.
Mä
en
kestäisi
olla
Я
не
мог
этого
вынести.
Mitä
mä
teen?
Что
мне
делать?
Sul
oli
metalliketjussa
heijastin
У
тебя
был
рефлектор
на
металлической
цепи.
Ja
mul
oli
sotkuinen
tukka
И
у
меня
были
растрепанные
волосы.
Ja
maailma
kuin
siinä
ei
muita
ois
И
мир,
как
будто
в
нем
больше
никого
нет.
Nyt
mä
oon
väsynyt,
turta
ja
sekaisin
Теперь
я
устал,
онемел
и
запутался.
Mä
oon
säälittävä
rukka
Я
жалкая
бедняжка.
Joka
murheeseen
uppoo,
eikä
pääse
pois
Тот,
кто
тонет
в
печали
и
не
может
выбраться.
Mitä
musta
jää,
kasa
ikävää,
samantekevää
То,
что
осталось
от
Черного,
куча
гадостей,
неважно.
Viiniboolissa
mustikoita
Черника
в
винном
бассейне
Mun
suu
on
sininen
Мой
рот
посинел.
Se
tyttö
kerää
astioita
Эта
девушка
собирает
посуду.
Sanoo
jotain,
mä
vastaa
en
Говорит
что-то,
я
не
отвечаю.
Sä
tulet
ulkoa
sisään
Ты
пришел
снаружи.
Mä
lasken
silmät
kämmeniin
Я
закрываю
глаза
ладонями.
Vähän
viiniä
lisää
Еще
немного
вина.
Sä
naurat,
sanot:
"Juuri
niin!"
Ты
смеешься,
ты
говоришь:
"правильно!"
Hän
koskee
sun
niskaa
Он
касается
твоей
шеи.
Mä
en
kestäisi
olla
Я
не
мог
этого
вынести.
Mitä
mä
teen?
Что
мне
делать?
Sul
oli
metalliketjussa
heijastin
У
тебя
был
рефлектор
на
металлической
цепи.
Ja
mul
oli
sotkuinen
tukka
И
у
меня
были
растрепанные
волосы.
Ja
maailma
kuin
siinä
ei
muita
ois
И
мир,
как
будто
в
нем
больше
никого
нет.
Nyt
mä
oon
väsynyt,
turta
ja
sekaisin
Теперь
я
устал,
оцепенел
и
растерян.
Mä
oon
säälittävä
rukka
Я
жалкая
бедняжка.
Joka
murheeseen
uppoo,
eikä
pääse
pois
Тот,
кто
тонет
в
печали
и
не
может
выбраться.
Mitä
musta
jää,
kasa
ikävää,
samantekevää
То,
что
осталось
от
Черного,
куча
гадостей,
неважно.
Ja
mä
vähenen,
palelen
И
я
становлюсь
все
меньше
и
меньше,
я
замерзаю.
Mä
haluun
pois
ja
mä
haluu
en
Я
хочу
уйти
и
не
хочу.
Ilman
sua
ei
oo
mua,
ei
ollenkaan
Без
тебя
нет
меня,
совсем
нет.
Mikset
sä,
ja
miksen
mä?
Почему
не
ты,
и
почему
не
я?
Miksei
enää
ikinä?
Почему
больше
никогда?
Ja
ulkona
kaukana
jäätyy
maa
А
вдалеке
замерзает
земля.
Mitä
musta
jäljelle
jää?
Что
от
меня
осталось?
Sul
oli
metalliketjussa
heijastin
У
тебя
был
рефлектор
на
металлической
цепи.
Ja
mul
oli
sotkuinen
tukka
И
у
меня
были
растрепанные
волосы.
Ja
maailma
kuin
siinä
ei
muita
ois
И
мир,
как
будто
в
нем
больше
никого
нет.
Nyt
mä
oon
väsynyt,
turta
ja
sekaisin
Теперь
я
устал,
онемел
и
запутался.
Mä
oon
säälittävä
rukka
Я
жалкая
бедняжка.
Joka
murheeseen
uppoo,
eikä
pääse
pois
Тот,
кто
тонет
в
печали
и
не
может
выбраться.
Mitä
musta
jää,
kasa
ikävää,
samantekevää
То,
что
осталось
от
Черного,
куча
гадостей,
неважно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johanna Havu
Attention! Feel free to leave feedback.