TILMIL - Питаешься Моим Вином - translation of the lyrics into German




Питаешься Моим Вином
Du nährst dich von meinem Wein
Не кричи успешный"
Schrei nicht "Ich bin erfolgreich"
У дома сидеть
Beim Sitzen vor dem Haus
Запрети, скороспешно
Verbiete es, vorschnell
Вино не допить
Den Wein nicht auszutrinken
Ты одна, лишь одна
Du bist allein, nur allein
Но тянешь на дно
Aber du ziehst mich runter
Прекрати, я сполна
Hör auf, ich habe mich vollends
Ударился в лоб
An der Stirn gestoßen
Ты питаешься моим вином, эта сука справится, я не виновен
Du nährst dich von meinem Wein, diese Schlampe wird es schaffen, ich bin unschuldig
Ты питаешься моим вином, эта сука справится, я не виновен
Du nährst dich von meinem Wein, diese Schlampe wird es schaffen, ich bin unschuldig
Ты питаешься моим вином, эта сука справится, я не виновен
Du nährst dich von meinem Wein, diese Schlampe wird es schaffen, ich bin unschuldig
Ты питаешься моим вином, эта сука справится, я не виновен
Du nährst dich von meinem Wein, diese Schlampe wird es schaffen, ich bin unschuldig
Ты питаешься моим вином, эта сука справится, я не виновен
Du nährst dich von meinem Wein, diese Schlampe wird es schaffen, ich bin unschuldig
Ты питаешься моим вином, эта сука справится, я не виновен
Du nährst dich von meinem Wein, diese Schlampe wird es schaffen, ich bin unschuldig
Этой суке нравится, когда мне больно
Dieser Schlampe gefällt es, wenn ich leide
Сука задыхается, когда довольна
Die Schlampe ringt nach Luft, wenn sie befriedigt ist
Сука поменяется, если угодно
Die Schlampe ändert sich, wenn es ihr beliebt
Сука зарекается, но ей прикольно
Die Schlampe schwört ab, aber es gefällt ihr
Давишься мной, стесняйся просится в добавки со мной, я
Du erstickst an mir, schäm dich, um Nachschlag mit mir zu bitten, ich
Я дорогой, валюта терпенье, а я заводной
Ich bin teuer, meine Währung ist Geduld, und ich bin aufgezogen
Какая же ты тварь
Was für ein Biest du bist
Нет слов, мороз идет по коже
Keine Worte, mir läuft es kalt den Rücken runter
Немая
Stumm
Нет слов, мороз идет по коже
Keine Worte, mir läuft es kalt den Rücken runter
Немая
Stumm
Нет слов, мороз идет по коже
Keine Worte, mir läuft es kalt den Rücken runter
Немая
Stumm
Нет слов, мороз идет по коже
Keine Worte, mir läuft es kalt den Rücken runter
Немая
Stumm
Ты питаешься моим вином, эта сука справится, я не виновен
Du nährst dich von meinem Wein, diese Schlampe wird es schaffen, ich bin unschuldig
Ты питаешься моим вином, эта сука справится, я не виновен
Du nährst dich von meinem Wein, diese Schlampe wird es schaffen, ich bin unschuldig
Ты питаешься моим вином, эта сука справится, я не виновен
Du nährst dich von meinem Wein, diese Schlampe wird es schaffen, ich bin unschuldig
Ты питаешься моим вином, эта сука справится, я не виновен
Du nährst dich von meinem Wein, diese Schlampe wird es schaffen, ich bin unschuldig
Ты питаешься моим вином, эта сука справится, я не виновен
Du nährst dich von meinem Wein, diese Schlampe wird es schaffen, ich bin unschuldig
Ты питаешься моим вином, эта сука справится, я не виновен
Du nährst dich von meinem Wein, diese Schlampe wird es schaffen, ich bin unschuldig
Ты питаешься моим вином, эта сука справится, я не виновен
Du nährst dich von meinem Wein, diese Schlampe wird es schaffen, ich bin unschuldig
Ты питаешься моим вином, эта сука справится, я не виновен
Du nährst dich von meinem Wein, diese Schlampe wird es schaffen, ich bin unschuldig
Ты питаешься моим вином, эта сука справится, я не виновен
Du nährst dich von meinem Wein, diese Schlampe wird es schaffen, ich bin unschuldig





Writer(s): Danil Evgenevich Kozlov


Attention! Feel free to leave feedback.