Питаешься Моим Вином
Du nährst dich von meinem Wein
Не
кричи
"Я
успешный"
Schrei
nicht
"Ich
bin
erfolgreich"
У
дома
сидеть
Beim
Sitzen
vor
dem
Haus
Запрети,
скороспешно
Verbiete
es,
vorschnell
Вино
не
допить
Den
Wein
nicht
auszutrinken
Ты
одна,
лишь
одна
Du
bist
allein,
nur
allein
Но
тянешь
на
дно
Aber
du
ziehst
mich
runter
Прекрати,
я
сполна
Hör
auf,
ich
habe
mich
vollends
Ударился
в
лоб
An
der
Stirn
gestoßen
Ты
питаешься
моим
вином,
эта
сука
справится,
я
не
виновен
Du
nährst
dich
von
meinem
Wein,
diese
Schlampe
wird
es
schaffen,
ich
bin
unschuldig
Ты
питаешься
моим
вином,
эта
сука
справится,
я
не
виновен
Du
nährst
dich
von
meinem
Wein,
diese
Schlampe
wird
es
schaffen,
ich
bin
unschuldig
Ты
питаешься
моим
вином,
эта
сука
справится,
я
не
виновен
Du
nährst
dich
von
meinem
Wein,
diese
Schlampe
wird
es
schaffen,
ich
bin
unschuldig
Ты
питаешься
моим
вином,
эта
сука
справится,
я
не
виновен
Du
nährst
dich
von
meinem
Wein,
diese
Schlampe
wird
es
schaffen,
ich
bin
unschuldig
Ты
питаешься
моим
вином,
эта
сука
справится,
я
не
виновен
Du
nährst
dich
von
meinem
Wein,
diese
Schlampe
wird
es
schaffen,
ich
bin
unschuldig
Ты
питаешься
моим
вином,
эта
сука
справится,
я
не
виновен
Du
nährst
dich
von
meinem
Wein,
diese
Schlampe
wird
es
schaffen,
ich
bin
unschuldig
Этой
суке
нравится,
когда
мне
больно
Dieser
Schlampe
gefällt
es,
wenn
ich
leide
Сука
задыхается,
когда
довольна
Die
Schlampe
ringt
nach
Luft,
wenn
sie
befriedigt
ist
Сука
поменяется,
если
угодно
Die
Schlampe
ändert
sich,
wenn
es
ihr
beliebt
Сука
зарекается,
но
ей
прикольно
Die
Schlampe
schwört
ab,
aber
es
gefällt
ihr
Давишься
мной,
стесняйся
просится
в
добавки
со
мной,
я
Du
erstickst
an
mir,
schäm
dich,
um
Nachschlag
mit
mir
zu
bitten,
ich
Я
дорогой,
валюта
терпенье,
а
я
заводной
Ich
bin
teuer,
meine
Währung
ist
Geduld,
und
ich
bin
aufgezogen
Какая
же
ты
тварь
Was
für
ein
Biest
du
bist
Нет
слов,
мороз
идет
по
коже
Keine
Worte,
mir
läuft
es
kalt
den
Rücken
runter
Нет
слов,
мороз
идет
по
коже
Keine
Worte,
mir
läuft
es
kalt
den
Rücken
runter
Нет
слов,
мороз
идет
по
коже
Keine
Worte,
mir
läuft
es
kalt
den
Rücken
runter
Нет
слов,
мороз
идет
по
коже
Keine
Worte,
mir
läuft
es
kalt
den
Rücken
runter
Ты
питаешься
моим
вином,
эта
сука
справится,
я
не
виновен
Du
nährst
dich
von
meinem
Wein,
diese
Schlampe
wird
es
schaffen,
ich
bin
unschuldig
Ты
питаешься
моим
вином,
эта
сука
справится,
я
не
виновен
Du
nährst
dich
von
meinem
Wein,
diese
Schlampe
wird
es
schaffen,
ich
bin
unschuldig
Ты
питаешься
моим
вином,
эта
сука
справится,
я
не
виновен
Du
nährst
dich
von
meinem
Wein,
diese
Schlampe
wird
es
schaffen,
ich
bin
unschuldig
Ты
питаешься
моим
вином,
эта
сука
справится,
я
не
виновен
Du
nährst
dich
von
meinem
Wein,
diese
Schlampe
wird
es
schaffen,
ich
bin
unschuldig
Ты
питаешься
моим
вином,
эта
сука
справится,
я
не
виновен
Du
nährst
dich
von
meinem
Wein,
diese
Schlampe
wird
es
schaffen,
ich
bin
unschuldig
Ты
питаешься
моим
вином,
эта
сука
справится,
я
не
виновен
Du
nährst
dich
von
meinem
Wein,
diese
Schlampe
wird
es
schaffen,
ich
bin
unschuldig
Ты
питаешься
моим
вином,
эта
сука
справится,
я
не
виновен
Du
nährst
dich
von
meinem
Wein,
diese
Schlampe
wird
es
schaffen,
ich
bin
unschuldig
Ты
питаешься
моим
вином,
эта
сука
справится,
я
не
виновен
Du
nährst
dich
von
meinem
Wein,
diese
Schlampe
wird
es
schaffen,
ich
bin
unschuldig
Ты
питаешься
моим
вином,
эта
сука
справится,
я
не
виновен
Du
nährst
dich
von
meinem
Wein,
diese
Schlampe
wird
es
schaffen,
ich
bin
unschuldig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Danil Evgenevich Kozlov
Attention! Feel free to leave feedback.