Till Lindemann - Selbst verliebt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Till Lindemann - Selbst verliebt




Selbst verliebt
Влюблён в себя
Hab nicht geglaubt, dass es das gibt
Не верил, что такое бывает,
Ich hab mich in mich selbst verliebt, ja
Я в себя влюбился, да-да.
Stundenlang kann ich da stehen
Могу часами стоять,
Und in meinen Spiegel sehen
В зеркало свой лик изучая.
Doch richtig schön bin ich ja nicht
Но красавчиком меня не назвать,
Da war viel Feuer im Gesicht
Хоть лицо моё огнём пылало.
Liebe auf den ersten Blick
Любовь с первого взгляда,
Ich find mich heiß, ich würd mich ficken
Я горяч, сам бы себя трахнул.
Bin ich dann trächtig für den Fall
Интересно, а забеременею ли я,
Dann gäb es mich ein zweites Mal
Появится ли на свет моя копия?
Wenn jeder wäre so wie ich
Если бы каждый был как я,
Schlechte Menschen gäb es nicht
Не было бы плохих людей.
Liebe auf den ersten Blick
Любовь с первого взгляда,
Ich füg mich gerne dem Geschick
Я с радостью подчиняюсь судьбе.
Ich find mich toll, ich schmecke gut
Я потрясающий, моя кожа так нежна,
Eingerahmt gehört mein Blut
Кровь мою заключить бы в рамку.
Wenn jeder wäre so wie ich
Если бы каждый был как я,
Dann wär die Welt im Gleichgewicht
Мир обрёл бы равновесие.
Ich find mich gut
Я чертовски хорош.
(Hey, hey, hey, hey, hey)
(Эй, эй, эй, эй, эй)
Ständig muss ich machen
Постоянно должен что-то делать,
Ständig muss ich tun
Постоянно должен быть в движении.
Hab keine Zeit, zu rasten
Нет времени на отдых,
Hab keine Lust, zu ruhen
Нет желания покоя.
Einfach mal pausieren
Просто сделать паузу
Kommt mir nicht in den Sinn
Мне даже в голову не приходит.
Den ganzen Tag beschäftigt
Весь день занят,
Weil ich der Rödler bin
Потому что я работяга.
(Hey, hey, hey, hey, hey)
(Эй, эй, эй, эй, эй)
Ich rödel, rödel, rödel
Я пашу, пашу, пашу,
Ich rödel den ganzen Tag
Я пашу целый день.
Ich rödel, rödel, rödel
Я пашу, пашу, пашу,
Weil ich das nunmal mag
Потому что мне это нравится.
Ich rödel, rödel, rödel
Я пашу, пашу, пашу,
Ich rödel die ganze Nacht
Я пашу всю ночь напролёт.
Ich ri-ra-rödle ständig
Я па-па-пашу постоянно,
Weil mir das Freude macht
Потому что мне это доставляет удовольствие.
Ich ri-ra-rödle ständig
Я па-па-пашу постоянно,
Weil mir das Freude macht
Потому что мне это доставляет удовольствие.
Ich habe gute Laune
У меня хорошее настроение,
Denn ich hab ein Talent
Потому что у меня есть талант.
Unter meinem Herzen
Под моим сердцем
Ein rastlos Feuer brennt
Горит неугасимый огонь.
Ich habe so viel Sehnsucht
У меня столько стремлений,
Doch hab ich wenig Zeit
Но так мало времени.
Denn immer muss ich rödeln
Ведь я всегда должен пахать,
Bin alle Zeit bereit
Всегда готов.
(Hey, hey, hey, hey, hey)
(Эй, эй, эй, эй, эй)
Ich rödel, rödel, rödel
Я пашу, пашу, пашу,
Ich rödel den ganzen Tag
Я пашу целый день.
Ich rödel, rödel, rödel
Я пашу, пашу, пашу,
Weil ich das nunmal mag
Потому что мне это нравится.
Ich rödel, rödel, rödel
Я пашу, пашу, пашу,
Ich rödel die ganze Nacht
Я пашу всю ночь напролёт.
Ich ri-ra-rödle ständig
Я па-па-пашу постоянно,
Weil mir das Freude macht
Потому что мне это доставляет удовольствие.
Ich rödel, bis der Arzt kommt
Я пашу до посинения,
Weil mir das Freude macht
Потому что мне это доставляет удовольствие.
(Hey, hey, hey)
(Эй, эй, эй)
Dann hab ich dich getroffen
Потом я встретил тебя,
Mein Leben ist jetzt perfekt
И моя жизнь стала идеальной.
Und wenn wir beide rödeln
И когда мы оба пашем,
Weiß ich, wie Liebe schmeckt, ja (hey, hey, hey, hey, hey)
Я знаю, какова на вкус любовь, да (эй, эй, эй, эй, эй).
Wir rödeln, rödeln, rödeln
Мы пашем, пашем, пашем,
Wir rödeln den ganzen Tag
Мы пашем целый день.
Wir rödeln, rödeln, rödeln
Мы пашем, пашем, пашем,
Weil auch sie das mag
Потому что ей это тоже нравится.
Wir rödeln, rödeln, rödeln
Мы пашем, пашем, пашем,
Und rödeln die ganze Nacht
И пашем всю ночь напролёт.
Wir ri-ra-rödeln immer
Мы па-па-пашем постоянно,
Weil uns das Freude macht
Потому что нам это доставляет удовольствие.
Wir ri-ra-rödeln immer
Мы па-па-пашем постоянно,
Weil uns das Freude macht
Потому что нам это доставляет удовольствие.
(Hey, hey, hey, hey, hey)
(Эй, эй, эй, эй, эй)





Writer(s): Daniel Karelly, Olsen Involtini, Till Lindemann


Attention! Feel free to leave feedback.