Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
I'm
with
Xero
(Xero
gang)
Du
weißt,
ich
bin
bei
Xero
(Xero
Gang)
Finna
put
in
the
work
'til
my
niece
and
my
nephews
see
me
as
a
hero
Werde
die
Arbeit
reinstecken,
bis
meine
Nichte
und
meine
Neffen
mich
als
Heldin
sehen
Know
I'm
on
my
Tony,
'til
my
pockets
fatter
than
Robert
De
Niro
(I
need
me
the
racks!)
Wisse,
ich
bin
auf
meinem
Tony-Trip,
bis
meine
Taschen
fetter
sind
als
Robert
De
Niro
(Ich
brauche
die
Kohle!)
I'm
in
love
with
my
shawty,
she
tan
and
she
tasty,
get
ate
like
a
churro
Ich
bin
verliebt
in
meine
Shawty,
sie
ist
gebräunt
und
lecker,
wird
gegessen
wie
ein
Churro
Kin
to
Himey
and
Jourdain,
you
know
then
you
know,
I'm
the
one
in
the
middle
(Facts!)
Verwandt
mit
Himey
und
Jourdain,
wer's
weiß,
der
weiß,
ich
bin
die
in
der
Mitte
(Fakten!)
Address
me
as
Tilly
Stone
Cold,
cause
I
fucked
with
wrestling
when
I
was
little
(That
ain't
no
cap!)
Nennt
mich
Tilly
Stone
Cold,
denn
ich
stand
auf
Wrestling,
als
ich
klein
war
(Das
ist
kein
Cap!)
Then
I
got
to
middle
school,
when
I
focused
on
my
jumper
and
dribble
(I
had
the
strap!)
Dann
kam
ich
in
die
Middle
School,
konzentrierte
mich
auf
meinen
Wurf
und
mein
Dribbling
(Ich
war
treffsicher!)
Then
I
picked
up
a
pencil,
and
turn
on
my
mental,
and
I
knew
right
then
it
was
over
(kill
it!)
Dann
nahm
ich
einen
Stift,
schaltete
meinen
Verstand
ein,
und
wusste
sofort,
es
war
vorbei
(kill
es!)
So
I'm
finna
pimp
it,
until
I'm
the
Simpsons
Also
werde
ich
es
pimpen,
bis
ich
die
Simpsons
bin
That
mean
you
never
get
tired
of
me
(Zzzz)
Das
heißt,
ihr
werdet
mich
nie
leid
(Zzzz)
Used
to
trap
out
the
shell,
copped
me
some
scratches
Früher
hab
ich
aus
der
Shell
getrappt,
hab
mir
ein
paar
Rubbellose
geholt
And
prayed
to
God,
I
hit
the
lottery
(Trap,
trap)
Und
betete
zu
Gott,
dass
ich
im
Lotto
gewinne
(Trap,
trap)
Turn
2 to
100
then
I
went
down
20
Machte
aus
2 100,
dann
verlor
ich
20
So
I
flipped
the
2 to
100
again
(Trap)
Also
machte
ich
aus
den
2 wieder
100
(Trap)
Took
that
200,
went
copped
me
a
cutie
Nahm
die
200,
holte
mir
'ne
Süße
And
ran
up
the
clientele,
I
gotta
win
(Trap)
Und
baute
den
Kundenstamm
auf,
ich
muss
gewinnen
(Trap)
Nia
you
wasn't
with
me
in
the
gym
(Naw)
Nia,
du
warst
nicht
mit
mir
im
Gym
(Nee)
Pull
up
to
MVP
and
get
the
dubs
(Naw)
Fahre
bei
MVP
vor
und
hole
die
Siege
(Nee)
Pop
out
to
EastTown
Hookah
Lounge
(Yuh)
Tauche
in
der
EastTown
Hookah
Lounge
auf
(Jup)
Shoutout
to
DJ
Buck
for
showing
love
(Fasho)
Shoutout
an
DJ
Buck,
dass
er
Liebe
zeigt
(Sicher)
Bumping
that
digital
dash
in
the
Taurus
(Yuh)
Pumpe
das
Digital
Dash
im
Taurus
(Jup)
I
drop
a
grant
on
the
frames
like
I'm
Horace
(Yuh)
Ich
gebe
Tausend
für
die
Brille
aus
wie
Horace
(Jup)
Cuban
and
ankh
forever
dripping
on
me
(Yuh)
Cuban
[Link]
und
Ankh
tropfen
ewig
auf
mir
(Jup)
I
told
y'all
that
I
been
grinding
like
I'm
Tony
(Yuh)
Ich
hab
euch
gesagt,
dass
ich
grinde
wie
Tony
(Jup)
(Xero,
Xero,
Xero
Xero
Xero)
(Xero,
Xero,
Xero
Xero
Xero)
I
just
want
y'all
to
know
I
can
come
however
I
want
Ich
will
nur,
dass
ihr
wisst,
ich
kann
kommen,
wie
immer
ich
will
(Xero,
Xero,
Xero
Xero
Xero)
(Xero,
Xero,
Xero
Xero
Xero)
Whenever
I
want
and
say
what
ever
the
hell
I
wanna
say
Wann
immer
ich
will
und
sagen,
was
zur
Hölle
ich
sagen
will
(Xero,
xero,
xero
xero
xero)
(Xero,
xero,
xero
xero
xero)
Usually
I
be
cooling
but
this
motherfker
hard,
it
got
me
feeling
myself
Normalerweise
chille
ich,
aber
dieser
Motherfucker
ist
hart,
er
lässt
mich
mich
selbst
fühlen
(Xero,
xero,
xero
xero
xero)
(Xero,
xero,
xero
xero
xero)
I
feel
like
flexing,
aye
Ich
fühl
mich
nach
Flexen,
aye
I
spent
150
on
a
zebra
Ich
hab
150
für
ein
Zebra
ausgegeben
I
got
350
off
the
zebra
Ich
hab
350
mit
dem
Zebra
gemacht
Forever
by
my
side
I
gotta
libra
Für
immer
an
meiner
Seite
hab
ich
'ne
Waage
Though
she
a
diva,
I
could
never
leave
her
Obwohl
sie
'ne
Diva
ist,
könnte
ich
sie
nie
verlassen
You
see
I
like
my
women
confident
Siehst
du,
ich
mag
meine
Frauen
selbstbewusst
Independent,
she
always
on
top
of
sh*t
Unabhängig,
sie
hat
ihren
Sh*t
immer
im
Griff
See
I
got
my
shawty,
like
Kobe
and
MJ
had
Phil
and
Duncan
had
popovich
(The
GOAT)
Sieh,
ich
hab
meine
Shawty,
wie
Kobe
und
MJ
Phil
hatten
und
Duncan
Popovich
hatte
(Der
GOAT)
She
bringing
the
GOAT
out
a
nia
(She
is)
Sie
holt
den
GOAT
aus
mir
raus
(Das
tut
sie)
If
I
go
coast
to
coast,
I
be
with
her
(She
is)
Wenn
ich
von
Küste
zu
Küste
gehe,
bin
ich
mit
ihr
(Das
ist
sie)
Every
King
need
a
Queen,
y'all
tryna
be
approach
her
Jeder
König
braucht
'ne
Königin,
ihr
versucht,
sie
anzusprechen
She
clown
you
and
then
make
a
joke
out
you
nias
(Ha!)
Sie
macht
euch
lächerlich
und
macht
sich
dann
über
euch
lustig
(Ha!)
4 group
of
people,
forever
been
loyal
4 Gruppen
von
Leuten,
waren
für
immer
loyal
Ain't
never
switch
up
on
me
(No
cap)
Haben
mich
nie
im
Stich
gelassen
(Kein
Cap)
I'm
a
make
sure
the
spotlight
hit
all
of
us
Ich
werde
sicherstellen,
dass
das
Rampenlicht
uns
alle
trifft
And
make
sure
that
y'all
run
it
up
w
me
(No
cap)
Und
sicherstellen,
dass
ihr
mit
mir
Geld
macht
(Kein
Cap)
Y'all
already
proved
that
you
fuck
w
me
(Yuh)
Ihr
habt
schon
bewiesen,
dass
ihr
auf
meiner
Seite
seid
(Jup)
I
promise
all
you
get
is
love
from
me
(I
swear)
Ich
verspreche,
alles
was
ihr
kriegt,
ist
Liebe
von
mir
(Ich
schwör's)
I
don't
like
to
keep
a
lot
of
company
(Naw)
Ich
mag
es
nicht,
viel
Gesellschaft
zu
haben
(Nee)
So
if
you
up
w
me
then
roll
a
doubletree
(We
lifted)
Also
wenn
du
mit
mir
high
bist,
dann
roll
ein
Doubletree
(Wir
sind
high)
I
Just
look
at
the
clock
it's
1:53
(I
did)
Ich
schaue
nur
auf
die
Uhr,
es
ist
1:53
(Hab
ich)
I
know
the
competition
sick
of
me
(They
is)
Ich
weiß,
die
Konkurrenz
hat
mich
satt
(Das
haben
sie)
Cause
I
barbecue
chicken
em,
hickory
Weil
ich
sie
grille
wie
Barbecue
Chicken,
Hickory
Killing
them
lyrically,
I
mean
it
literally
Töte
sie
lyrisch,
ich
meine
es
buchstäblich
How
are
they
physically?
It
look
like
muscular
dystrophy
Wie
sind
sie
körperlich?
Es
sieht
aus
wie
Muskeldystrophie
They
realized
ending
me,
was
an
epiphany
Sie
erkannten,
mich
zu
erledigen,
war
eine
Offenbarung
Addicted
to
spitting,
this
sh*t
is
like
nicotine
Süchtig
nach
dem
Spitten,
dieser
Sh*t
ist
wie
Nikotin
Keeping
my
foot
on
the
gas,
'til
I'm
living
my
dream
Halte
meinen
Fuß
auf
dem
Gas,
bis
ich
meinen
Traum
lebe
(Hi
I
want
to
go
home,
let
yourself
out)
(Hi,
ich
will
nach
Hause
gehen,
lass
dich
selbst
raus)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilbert Marquez, Terrance Thomas Ii
Attention! Feel free to leave feedback.