Lyrics and translation Tilt - Berkeley Pier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
guess
sometimes
I'm
lucky
Порой,
мне
кажется,
везет,
When
I
go,
Когда
я
ухожу,
For
whole
days
at
a
time
На
целые
дни,
Without
thinking
about
you,
Не
думая
о
тебе,
And
ask
myself
why,
И
спрашиваю
себя,
почему,
But
then
I
find
I'm
traveling,
Но
потом
ловлю
себя
на
том,
что
иду,
Traveling
down,
Иду
вниз,
To
that
same
old
piece
of
road
К
тому
же
старому
куску
дороги,
And
wind
up
down
by
the
water
И
оказываюсь
у
воды.
Whatever
happened
to
our
walls
on
the
pier?
Что
случилось
с
нашими
надписями
на
пирсе?
I
cry
myself
alone
Я
плачу
в
одиночестве,
All
the
way
down
to
the
end,
Иду
до
самого
конца,
I
drink
my
bottle
dry
Опустошаю
бутылку
And
heave
it
across
the
bay,
И
бросаю
ее
через
залив,
To
the
city,
В
сторону
города,
Smashin'
outside
your
door
Чтобы
она
разбилась
у
твоей
двери.
Oh
now
there
goes
the
Romeo,
О,
вот
идет
Ромео,
Hand
in
hand
Рука
об
руку
With
his
punk
rock
Juliet,
Со
своей
панк-рок
Джульеттой,
They
remind
me
of
two
people
Они
напоминают
мне
двоих,
That
I'm
trying
my
best
to
forget,
Кого
я
изо
всех
сил
пытаюсь
забыть.
I
can
hear
their
sweet
nothings
Я
слышу
их
сладкие
глупости,
On
the
wind,
Разносимые
ветром,
As
I
hurry
to
get
by,
Пока
спешу
пройти
мимо,
Diverting
my
gaze,
Отводя
взгляд,
To
the
Oakland
Bay
Bridge
На
мост
через
залив
Окленд.
Whatever
happened
to
our
walls
on
the
pier?
Что
случилось
с
нашими
надписями
на
пирсе?
I
cry
myself
alone
Я
плачу
в
одиночестве,
All
the
way
down
to
the
end,
Иду
до
самого
конца,
I
drink
my
bottle
dry
Опустошаю
бутылку
And
heave
it
across
the
bay,
И
бросаю
ее
через
залив,
To
the
city,
В
сторону
города,
Smashin'
outside
your
door
Чтобы
она
разбилась
у
твоей
двери.
(Could
that
be
you
honey,
way
over
on
that
side?
(Может,
это
ты,
милая,
там,
на
той
стороне?
Flashin'
a
signal
to
me,
Down
by
Pier
39,
Подаешь
мне
знак,
у
пирса
39,
'Cause
if
I
only
knew,
I'd
jump
in
that
water
Ведь
если
бы
я
только
знал,
я
бы
прыгнул
в
воду
And
swim
right
across,
drowning
in
my
relief)
И
переплыл
бы
залив,
утопая
в
своем
облегчении.)
Maybe
I
should
be
warning
them,
Может,
мне
стоит
их
предупредить,
Should
I
say,
"Don't
do
something
that
you'll
regret.
Сказать:
"Не
делайте
того,
о
чем
пожалеете.
Now
you
have
no
recollection
Сейчас
вы
не
помните
Of
heartbreak
you
don't
have
yet."
О
той
боли,
которой
у
вас
еще
нет".
I
could
give
them
an
earful,
Я
мог
бы
им
все
высказать,
They
must
find
out
on
their
own,
Они
должны
сами
все
узнать,
And
the
thought
of
that
И
эта
мысль
Is
chilling
me
to
the
bone
Пробирает
меня
до
костей.
Whatever
happened
to
our
walls
on
the
pier?
Что
случилось
с
нашими
надписями
на
пирсе?
I
cry
myself
alone
Я
плачу
в
одиночестве,
All
the
way
down
to
the
end,
Иду
до
самого
конца,
I
drink
my
bottle
dry
Опустошаю
бутылку
And
heave
it
across
the
bay,
И
бросаю
ее
через
залив,
To
the
city,
В
сторону
города,
Smashin'
outside
your
door
Чтобы
она
разбилась
у
твоей
двери.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cinder Block
Attention! Feel free to leave feedback.