Tilt - Kowtow - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tilt - Kowtow




Kowtow
Поклонение
Explain away the obvious in a single breath
Одним лишь вздохом ты пытаешься скрыть очевидное,
Your eyes betray your countenance they′re signaling distress
Глаза твои выдают тебя, в них сигналы бедствия.
Your wagging speech is withering and clothed beyond reproach
Твоя льстивая речь увядает, одетая в безупречные одежды,
Shaming and ambiguous the fabric of your coat
Постыдная двусмысленность вот ткань твоего пальто.
Initial observation yields a striking silhouette
Первый взгляд и поражает четкий силуэт,
A close examination shows the cut of avarice
Но пристальный осмотр показывает фасон алчности.
Flimsy and inaccurate the coarseness of the weave
Хрупкая и фальшивая, грубая ткань переплетения,
A blanket condemnation draped upon a heartless sleeve
Одеяло осуждения накинуто на бессердечный рукав.
I may be hungry
Я могу быть голодным,
I may be lonely
Я могу быть одиноким,
But not for you
Но не по тебе.
No I don't know your etiquette
Нет, я не знаю твоего этикета,
I won′t kowtow to you
Я не буду тебе кланяться.
I may be hungry
Я могу быть голодным,
I may be lonely
Я могу быть одиноким,
But not for you
Но не по тебе.
And even though I'm desperate
И даже если я в отчаянии,
I won't kowtow to you
Я не буду тебе кланяться.
Your estate is brazen you are held within your will
Твое поместье наглое, ты пленница своей воли,
The home that you have chosen owns a stultifying chill
В доме, который ты выбрала, царит удушающий холод.
Foundation is eroding and the ground is undermined
Фундамент разрушается, земля под ним подмыта,
For all your underpinning you keep slipping down the side
Несмотря на все подпорки, ты продолжаешь скатываться вниз.
Amazing cast of characters like busy little bees
Удивительный набор персонажей, словно занятые пчелки,
They come to prop you back up but they know you′re hard to please
Они приходят, чтобы поддержать тебя, но знают, как тебя трудно угодить.
How it must consume you all you must ingest
Как же это должно тебя изводить, все, что ты должна поглощать,
To generate the fuel to maintain your edifice
Чтобы генерировать энергию для поддержания своего сооружения.
I may be hungry
Я могу быть голодным,
I may be lonely
Я могу быть одиноким,
But not for you
Но не по тебе.
No I don′t know your etiquette
Нет, я не знаю твоего этикета,
I won't kowtow to you
Я не буду тебе кланяться.
I may be hungry
Я могу быть голодным,
I may be lonely
Я могу быть одиноким,
But not for you
Но не по тебе.
And even though I′m desperate
И даже если я в отчаянии,
I won't kowtow to you
Я не буду тебе кланяться.
I may be hungry
Я могу быть голодным,
I may be lonely
Я могу быть одиноким,
But not for you
Но не по тебе.
No I don′t know your etiquette
Нет, я не знаю твоего этикета,
I won't kowtow to you
Я не буду тебе кланяться.
I may be hungry
Я могу быть голодным,
I may be lonely
Я могу быть одиноким,
But not for you
Но не по тебе.
And even though I′m desperate
И даже если я в отчаянии,
I won't kowtow
Я не буду кланяться,
I won't kowtow to you
Я не буду тебе кланяться.
I may be hungry
Я могу быть голодным,
I may be lonely
Я могу быть одиноким,
But not for you
Но не по тебе.
No I don′t know your etiquette
Нет, я не знаю твоего этикета,
I won′t kowtow to you
Я не буду тебе кланяться.
I may be hungry
Я могу быть голодным,
I may be lonely
Я могу быть одиноким,
But not for you
Но не по тебе.
And even though I'm desperate
И даже если я в отчаянии,
I won′t kowtow to you
Я не буду тебе кланяться.





Writer(s): cinder bischoff, tilt


Attention! Feel free to leave feedback.