Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Cimo do Monte (Ao Vivo)
Auf dem Gipfel des Berges (Live)
Por
detrás
do
monte
vem
o
sol
nascendo
Hinter
dem
Berg
kommt
die
Sonne
aufgegangen
Por
detrás
do
monte
vem
a
luz
descendo
Hinter
dem
Berg
steigt
das
Licht
herab
Vai
iluminando
este
meu
caminho
Es
erhellt
diesen
meinen
Weg
Vou
subindo
o
monte
andando
sozinho
Ich
steige
den
Berg
hinauf,
ganz
allein
Ervas
deste
monte
parece
que
choram
Kräuter
dieses
Berges,
sie
scheinen
zu
weinen
Ervas
deste
monte
parece
que
escutam
Kräuter
dieses
Berges,
sie
scheinen
zu
lauschen
De
noite
choveu,
a
terra
bebeu
In
der
Nacht
hat
es
geregnet,
die
Erde
trank
Ervas
deste
monte
façam
como
eu
Kräuter
dieses
Berges,
tut
wie
ich
Estendam
essas
folhas
em
direcção
ao
céu
Breitet
eure
Blätter
gen
Himmel
aus
Ervas
deste
monte
façam
como
eu
Kräuter
dieses
Berges,
tut
wie
ich
Se
encontrar
alguém
que
venha
sozinho
Wenn
ich
jemanden
treffe,
der
allein
kommt
Se
encontrar
alguem
neste
meu
caminho
Wenn
ich
jemanden
treffe
auf
diesem
Weg
Posso
convida-lo
a
subir
comigo
Kann
ich
ihn
einladen,
mit
mir
zu
steigen
Ao
cimo
do
monte
onde
o
ar
é
puro
Zum
Gipfel
des
Berges,
wo
die
Luft
rein
ist
Onde
o
ar
é
puro
e
a
vista
maior
Wo
die
Luft
rein
ist
und
der
Blick
weiter
No
cimo
do
monte
pensa-se
melhor
Auf
dem
Gipfel
des
Berges
denkt
man
klarer
E
na
manhã
clara
longe
da
cidade
Und
am
klaren
Morgen,
fern
der
Stadt
Volto
a
encontar
a
minha
liberdade
Finde
ich
meine
Freiheit
wieder
E
no
cimo
do
monte
longe
da
cidade
Und
auf
dem
Gipfel,
fern
der
Stadt
Vamos
encontrando
ainda
a
liberdade
Finden
wir
noch
immer
die
Freiheit
E
já
é
tão
dificil
Und
es
ist
schon
so
schwer
Manter
esta
chama
acesa
Diese
Flamme
am
Brennen
zu
halten
Contra
tanta
tristeza
Bei
all
der
Traurigkeit
Posso
contar
contigo
Kann
ich
auf
dich
zählen
Para
subir
comigo
Um
mit
mir
zu
steigen
Ao
cimo
daquele
monte
Zum
Gipfel
jenes
Berges
No
cimo
do
monte
o
dia
é
maior
Auf
dem
Gipfel
des
Berges
ist
der
Tag
länger
No
cimo
do
monte
pensa-se
melhor
Auf
dem
Gipfel
des
Berges
denkt
man
klarer
E
ao
fim
do
dia
de
volta
à
cidade
Und
am
Ende
des
Tages,
zurück
in
der
Stadt
Nós
vamos
sonhando
ainda
em
liberdade
Träumen
wir
noch
immer
von
Freiheit
Se
achas
que
sou
louco
ou
só
sonhador
Wenn
du
mich
für
verrückt
hältst
oder
nur
träumend
Sobe
aquele
monte
ao
monte
maior
Steige
auf
jenen
Berg,
den
höchsten
Berg
Pode
ser
só
teu
mas
não
vás
sozinho
Er
kann
nur
dein
sein,
doch
geh
nicht
allein
Junta
mais
alguém
Nimm
noch
jemanden
mit
E
tem
um
bom
caminho
Und
hab
einen
guten
Weg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.