Lyrics and translation Tim Bendzko - Dornenröschen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dornenröschen
Спящая красавица
Das
Tor
zu
deinem
Herzen
ist
verwildert,
Путь
к
твоему
сердцу
зарос,
Voll
von
Dornen
aus
allen
Ecken
droht
Gefahr
Полон
шипов,
из
всех
углов
грозит
опасность.
Dichter
Nebel,
keine
Wege,
keine
Schilder
Густой
туман,
ни
тропинок,
ни
знаков,
Warum
hält
keine
dieser
Warnungen
mich
auf?
Почему
ни
одно
из
этих
предупреждений
меня
не
останавливает?
Ich
sitz
mitten
in
den
Dornen,
Я
сижу
среди
шипов,
Frage
mich
ob
du
wohl
jemals
an
mich
denkst
und
wo
du
heute
schläft,
Спрашиваю
себя,
думаешь
ли
ты
обо
мне
когда-нибудь
и
где
ты
спишь
сегодня,
Denn
langsam
wird
es
Nacht
ich
geb
hier
Ведь
медленно
наступает
ночь,
я
здесь
Draußen
auf
dich
acht,
ich
wär
wie
für
dich
gemacht
Жду
тебя
снаружи,
я
был
бы
как
будто
создан
для
тебя.
Ist
schon
Okay
Всё
в
порядке.
Es
tut
fast
gar
nicht
weh
Почти
совсем
не
больно.
Dann
reit
ich
halt
allein
dem
Sonnenuntergang
entgegen
Тогда
я
поеду
навстречу
закату
один.
Wär
nur
die
Liebe
deines
Lebens
Был
бы
любовью
всей
твоей
жизни,
Chance
vergeben
Упущенный
шанс.
Das
letzte
Licht
erlischt
an
deinem
Fenster
Последний
свет
гаснет
в
твоём
окне.
Verspreche
feierlich
für
immer
fort
zu
gehen
Торжественно
обещаю
уйти
навсегда.
Ich
guck
auf
den
Plan
der
letzte
Bus
ist
Я
смотрю
на
расписание,
последний
автобус
Längst
gefahren
mir
ist
der
Regen
schon
egal
Давно
уехал,
мне
уже
всё
равно
на
дождь.
Komm
ich
halt
morgen
noch
einmal
Приду
завтра
ещё
раз.
Ist
schon
Okay
Всё
в
порядке.
Es
tut
fast
gar
nicht
weh
Почти
совсем
не
больно.
Dann
reit
ich
halt
allein
dem
Sonnenuntergang
entgegen
Тогда
я
поеду
навстречу
закату
один.
Wär
nur
die
Liebe
deines
Lebens
Был
бы
любовью
всей
твоей
жизни,
Chance
vergeben
Упущенный
шанс.
Und
du
kennst
nicht
mal
meinen
Namen
И
ты
даже
не
знаешь
моего
имени.
Schreib
dir
Gedichte
die
du
wohl
niemals
hörst
Пишу
тебе
стихи,
которые
ты,
вероятно,
никогда
не
услышишь.
Hab
alles
aufgefahren
geh
unter
Выложился
на
полную,
иду
ко
дну
Mitwehenden
Fahnen
keine
Sorge
ich
kann
warten
С
развевающимися
флагами,
не
волнуйся,
я
могу
ждать.
Ist
schon
Okay
Всё
в
порядке.
Es
tut
fast
gar
nicht
weh
Почти
совсем
не
больно.
Dann
reit
ich
halt
allein
dem
Sonnenuntergang
entgegen
Тогда
я
поеду
навстречу
закату
один.
Wär
nur
die
Liebe
deines
Lebens
Был
бы
любовью
всей
твоей
жизни,
Chance
vergeben
Упущенный
шанс.
Chance
vergeben
Упущенный
шанс.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.