Lyrics and translation Tim Bendzko - Vergessen ist so leicht
Vergessen ist so leicht
Forgotten is so Easy
Kaum
ist
dieser
Tag
vorbei
As
soon
as
this
day
is
over
Bricht
die
Fassade
ein
The
facade
collapses
Kommen
die
gefangenen
Gedanken
wieder
frei
Here
come
my
imprisoned
thoughts
again
Ich
hatte
sie
eingesperrt,
I
had
locked
them
away,
Ich
wurde
Ihrer
Lügen
herr
I
had
become
master
of
their
lies
Jetzt
sind
sie
wieder
frei
geworden
Now
they
are
free
again,
Und
haben
mir
den
Mut
genommen.
And
they
have
stolen
my
courage
from
me.
Vergessen
ist
so
leicht,
wenn
man
vergessen
kann.
To
forget
is
so
easy,
if
one
can
forget.
Erinnerst
Du
dich
noch,
als
raubt
es
Dir
den
Atem
Do
you
remember
it,
when
it
stole
your
breath?
Dann
vergisst
Du
es
doch,
und
dann
vergisst
Du
es
doch.
Then
you
forget
it,
and
then
you
forget
it.
Dann
vergisst
Du
es
doch,
Then
you
forget
it,
Farblose
Bilder
ziehn
an
mir
vorbei
Colorless
images
move
past
me
Verschwommenen
Welt
und
sie
wollte
doch
glänzend
sein.
Fuzy
world
and
it
wanted
to
shine.
Man
sagte
mir
Gedanken
verblassen
im
Lauf
der
Zeit.
I
am
told
thoughts
fade
over
time.
Wer
hätte
gedacht,
bei
mir
verblasst
die
Wirklichkeit.
Who
would
have
thought,
that
it
is
reality
that
fades
with
me.
Vergessen
ist
so
leicht,
wenn
man
vergessen
kann.
To
forget
is
so
easy,
if
one
can
forget,
Erinnerst
Du
dich
noch,
als
raubt
es
Dir
den
Atem
Do
you
remember
it,
when
it
stole
your
breath?
Dann
vergisst
Du
es
doch,
Then
you
forget
it,
Vergessen
ist
so
leicht,
wenn
man
vergessen
kann.
To
forget
is
so
easy,
if
one
can
forget.
Erinnerst
Du
dich
noch,
als
raubt
es
Dir
den
Atem
Do
you
remember
it,
when
it
stole
your
breath?
Dann
vergisst
Du
es
doch
Then
you
forget
it
Meine
Erinnerung
legt
mir
Steine
in
den
Weg
My
memory
places
stones
in
my
path
Es
ist
doch
immer
das
Gleiche,
das
eine
stirbt,
das
andre
lebt.
It
is
always
the
same,
the
one
dies,
the
other
lives.
Ich
wollte
dich
begleiten,
ich
wollte
dich
strahlen
sehn
I
wanted
to
accompany
you,
I
wanted
to
see
you
shine
Doch
es
ist
immer
das
Gleiche,
das
eine
stirbt,
das
andre
lebt.
But
it
is
always
the
same,
the
one
dies,
the
other
lives.
Vergessen
ist
so
leicht,
wenn
man
vergessen
kann.
To
forget
is
so
easy,
if
one
can
forget.
Erinnerst
Du
dich
noch,
als
raubt
es
Dir
den
Atem
Do
you
remember
it,
when
it
stole
your
breath?
Dann
vergisst
Du
es
doch,
und
dann
vergisst
Du
es
doch.
Then
you
forget
it,
and
then
you
forget
it
Dann
vergisst
Du
es
doch,
Then
you
forget
it,
Vergessen
ist
so
leicht,
wenn
man
vergessen
kann.
To
forget
is
so
easy,
if
one
can
forget.
Erinnerst
Du
dich
noch,
als
raubt
es
Dir
den
Atem
Do
you
remember
it,
when
it
stole
your
breath?
Dann
vergisst
Du
es
doch
Then
you
forget
it
Vergessen
ist
so
leicht,
wenn
man
vergessen
kann.
To
forget
is
so
easy,
if
one
can
forget.
Erinnerst
Du
dich
noch,
als
raubt
es
Dir
den
Atem
Do
you
remember
it,
when
it
stole
your
breath?
Dann
vergisst
Du
es
doch,
und
dann
vergisst
Du
es
doch.
Then
you
forget
it,
and
then
you
forget
it.
Dann
vergisst
Du
es
doch,
Then
you
forget
it,
Dann
vergisst
Du
es
doch,
Then
you
forget
it,
Dann
vergisst
Du
es
doch
Then
you
forget
it
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tim Bendzko, Daniel Hassbecker
Attention! Feel free to leave feedback.