Tim Buckley - Ain't It Peculiar - translation of the lyrics into German

Ain't It Peculiar - Tim Buckleytranslation in German




Ain't It Peculiar
Ist es nicht seltsam
Ain't it peculiar, darlin',
Ist es nicht seltsam, Liebling,
How our love goes on and on.
Wie unsere Liebe immer weitergeht.
Ain't it peculiar, honey,
Ist es nicht seltsam, Liebling,
We take the bad with the wrong
Wir nehmen das Schlechte mit dem Falschen hin
You know that time after time,
Du weißt, dass immer wieder,
A misfortune smiled,
Ein Unglück uns zulächelte,
Ain't it peculiar, woman,
Ist es nicht seltsam, Liebling,
You know we'll laugh our way through.
Du weißt, wir werden uns lachend durchschlagen.
When will this long night of a prison ever end?
Wann wird diese lange Nacht eines Gefängnisses jemals enden?
When will this long night of a prison ever end?
Wann wird diese lange Nacht eines Gefängnisses jemals enden?
You know I'm ready to say that (?)
Du weißt, ich bin bereit zu sagen, dass (?)
Lord, you're the talk of the town.
Herrgott, du bist das Stadtgespräch.
The next minute, you're busted,
Im nächsten Moment bist du verhaftet,
Just listenin' to that jailhouse sound.
Hörst nur diesen Gefängnisklang.
You know that time after time,
Du weißt, dass immer wieder,
A misfortune smiled.
Ein Unglück uns zulächelte.
Ain't it pecular, woman,
Ist es nicht seltsam, Liebling,
How we'll just laugh our way through:
Wie wir uns einfach lachend durchschlagen:
When will this long night of a prison ever end?
Wann wird diese lange Nacht eines Gefängnisses jemals enden?
When will this long night of a prison ever end?
Wann wird diese lange Nacht eines Gefängnisses jemals enden?
You know, double-talk is poison,
Weißt du, doppelzüngiges Reden ist Gift,
But that's the rule of the game;
Aber das ist die Regel des Spiels;
Instead of back-stabbing, they practice
Anstatt in den Rücken zu fallen, praktizieren sie
All the little things that drive you insane.
All die kleinen Dinge, die dich verrückt machen.
You know that time after time,
Du weißt, dass immer wieder,
A misfortune smiled.
Ein Unglück uns zulächelte.
You know, it's so peculiar
Weißt du, es ist so seltsam
I can still laugh my way through it.
Ich kann mich immer noch lachend durchschlagen.
When will this long night of a prison ever end?
Wann wird diese lange Nacht eines Gefängnisses jemals enden?
When will this long night of a prison ever end?
Wann wird diese lange Nacht eines Gefängnisses jemals enden?
Ain't it peculiar (6 x's, fade out)
Ist es nicht seltsam (6 x, ausblenden)





Writer(s): Tim Buckley


Attention! Feel free to leave feedback.