Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nighthawkin' (Remastered)
Nachtfalke (Remastered)
I
was
a
nighthawkin'
in
my
taxi
Ich
war
als
Nachtfalke
in
meinem
Taxi
unterwegs
On
a
cruise
below
the
deadline
Auf
einer
Fahrt
unterhalb
der
Grenze
My
fare
was
a
shaky
ol'
lush
Mein
Fahrgast
war
ein
zittriger,
alter
Säufer
So
I
kicked
it
over
and
took
off
Also
hab
ich
ihn
rausgeschmissen
und
bin
losgefahren
Then
he
whipped
out
this
switch
blade
Dann
zog
er
dieses
Springmesser
Straight
outta
nowhere
level
to
my
throat
Aus
dem
Nichts,
direkt
an
meine
Kehle
He
said
"You
ever
been
over
to
the
war
boy"
Er
sagte:
"Warst
du
jemals
drüben
im
Krieg,
Junge?"
I
said
"Man
I
was
a
combat
paratrooper
daddy"
Ich
sagte:
"Mann,
ich
war
ein
Fallschirmjäger
im
Kampfeinsatz,
Daddy."
Well
then
he
slump
back
cool
and
he
pocket
that
steel
Na,
dann
lehnte
er
sich
cool
zurück
und
steckte
das
Messer
weg
He
said
"Take
me
down
to
Fourth
and
Main"
Er
sagte:
"Fahr
mich
runter
zur
Fourth
und
Main"
Ah
that
paratroop
bluff
always
cools
oh
the
red
eyed
geezers
down
Ah,
dieser
Fallschirmjäger-Bluff
kühlt
die
rotäugigen
Spinner
immer
ab.
Man
that
last
block
that
cat
was
singing
Mann,
auf
dem
letzten
Block
hat
dieser
Kerl
gesungen
Man
he
was
sittin'
in
the
backseat
singing
to
me
this
song
Mann,
er
saß
auf
dem
Rücksitz
und
sang
mir
dieses
Lied
vor:
I
got
my
VAR
boy
Ich
habe
meine
VAR,
Junge
I
got
my
M1
on
my
hip
right
Ich
habe
meine
M1
an
meiner
Hüfte,
richtig
You
better
listen
mr
president
Hör
besser
zu,
Herr
Präsident
Oh
boy
don't
you
mess
up
with
my
war,
boy
Oh
Junge,
leg
dich
nicht
mit
meinem
Krieg
an,
Junge
I
wanna
do
I
wanna
do
Ich
will,
ich
will
Lord
I
wanna
do
the
Blood
Boogaloo
Herr,
ich
will
den
Blut-Boogaloo
tanzen
I'm
just
a
Redneck
son
of
a
gun
Ich
bin
nur
ein
Redneck-Sohn
einer
Hure
I
wanna
kill
me
a
gook
before
dawn
Ich
will
einen
Schlitzauge
töten,
bevor
es
dämmert
Ah,
night
hawkin'
for
my
change
Ah,
als
Nachtfalke
für
mein
Wechselgeld
unterwegs
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Larry Beckett
Attention! Feel free to leave feedback.