Lyrics and translation Tim Buckley - She Is (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She Is (Remastered)
Она (Ремастеринг)
She
is
the
day
that
gives
me
time
Она
- это
день,
что
дарит
время,
To
live
and
[unverified]
love
my
life
Чтоб
жить
и
[unverified]
любить
всю
жизнь
мою.
Till
night
comes
on
with
sundown
scythe
Пока
не
ляжет
ночь
косой
заката,
To
end
the
puzzle
pantomime
Чтоб
завершить
пантомиму-загадку.
She
is
a
day
of
love
Она
- день,
полный
любви.
She
is
the
day
through
which
Она
- тот
день,
сквозь
который
I
walk
toward
the
bridge
where
she
stands
Иду
я
к
мосту,
где
ждет
она.
She
is
the
air,
I
breathe
to
sing
Она
- тот
воздух,
что
я
вдыхаю,
чтоб
петь.
She
is
a
smile
without
demands
Она
- улыбка,
что
не
требует
ничего
взамен.
She
is
the
bridge
on
which
Она
- тот
мост,
на
котором
I
wait
to
watch
the
river
'neath
me
flow
Стою
я,
наблюдая,
как
река
течет
подо
мной,
All
spinning,
surging
far
below
Все
кружась,
устремляясь
вдаль.
She
is
a
bridge
of
love
Она
- мост
любви
моей.
She
is
the
day
through
which
Она
- тот
день,
сквозь
который
I
walk
toward
the
bridge
where
she
stands
Иду
я
к
мосту,
где
ждет
она.
She
is
the
air,
I
breathe
to
sing
Она
- тот
воздух,
что
я
вдыхаю,
чтоб
петь.
She
is
a
smile
without
demands
Она
- улыбка,
что
не
требует
ничего
взамен.
She
is
the
air
I
breathe
Она
- тот
воздух,
что
я
вдыхаю,
Awake,
asleep
in
[unverified]
calm
Проснувшись,
засыпая
в
[unverified]
тишине.
A
wind
to
wash
my
lifted
palm
Ветер,
ласкающий
мою
ладонь.
A
sky
that
calls
me
out
to
dance
Небо,
что
зовет
меня
танцевать.
She
is
the
air
of
love
Она
- воздух
любви
моей.
She
is
the
day
through
which
Она
- тот
день,
сквозь
который
I
walk
toward
the
bridge
where
she
stands
Иду
я
к
мосту,
где
ждет
она.
She
is
the
air,
I
breathe
to
sing
Она
- тот
воздух,
что
я
вдыхаю,
чтоб
петь.
She
is
a
smile
without
demands
Она
- улыбка,
что
не
требует
ничего
взамен.
She
is
the
smile
that
keeps
me
warm
Она
- улыбка,
что
согревает
меня,
With
matchless
laughter,
eyes
ablaze
С
несравненным
смехом,
с
глазами
горящими.
A
mischief
mystery
she
plays
Загадочную
шалость
она
совершает,
Upon
the
flute
of
early
morn
Играя
на
флейте
раннего
утра.
She
is
a
smile
of
love
Она
- улыбка
любви
моей.
She
is
the
day
through
which
Она
- тот
день,
сквозь
который
I
walk
toward
the
bridge
where
she
stands
Иду
я
к
мосту,
где
ждет
она.
She
is
the
air,
I
breathe
to
sing
Она
- тот
воздух,
что
я
вдыхаю,
чтоб
петь.
She
is
a
smile
without
demands
Она
- улыбка,
что
не
требует
ничего
взамен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Larry Beckett
Attention! Feel free to leave feedback.