Tim Dup - Comme un écho - translation of the lyrics into German

Comme un écho - Tim Duptranslation in German




Comme un écho
Wie ein Echo
Comme un besoin soudain de vouloir prendre l′air
Wie ein plötzliches Bedürfnis, Luft schnappen zu wollen
De s'enivrer de visage et de couleur
Sich an Gesichtern und Farben zu berauschen
Prendre un peu le temps, un bain dans la mer
Sich ein wenig Zeit nehmen, ein Bad im Meer
Se sourire et se plaire
Sich zulächeln und sich gefallen
Les cerisiers en fleurs
Die Kirschbäume in Blüte
Attendre la nuit, s′y coucher sans rien dire
Auf die Nacht warten, sich hineinlegen, ohne etwas zu sagen
Plié en origami dans la pénombre des villes
Gefaltet wie Origami im Halbdunkel der Städte
Ses faisceaux, ses lumières, ses échoppes, ses quartiers
Ihre Strahlen, ihre Lichter, ihre Läden, ihre Viertel
Qui ont vu vivre, verront naitre et puis mourir
Die leben sahen, Geburt und dann Tod sehen werden
C'est pas triste d'y songer
Es ist nicht traurig, daran zu denken
Mais on peut bien se rappeler
Aber man kann sich wohl daran erinnern
Que possiblement tout cela n′est éphémère
Dass möglicherweise all dies vergänglich ist
Qu′on y reviendra plus
Dass man nicht dorthin zurückkehren wird
Que les idéaux sont des fétiches intérimaires
Dass Ideale nur vorübergehende Fetische sind
Qui nous ont déçus
Die uns enttäuscht haben
Comme un echo du haut de la falaise
Wie ein Echo von der Klippe herab
Je dérive a Tokyo estampe japonaise
Ich treibe in Tokio, japanischer Holzschnitt
Comme un halo ou perce les roses et lieres
Wie ein Heiligenschein, durch den Rosen und Efeu dringen
Sur un îlot entre ciel et mer
Auf einer kleinen Insel zwischen Himmel und Meer
S'échapper des fumés blanches pour en trouver d′autres plus grises
Dem weißen Rauch entfliehen, um anderen, graueren zu begegnen
Qu'elles nous emmènent et qu′elles nous
Dass sie uns mitnehmen und uns
Portent vers d'autre lieux vers d′autre rive
Zu anderen Orten, zu anderen Ufern tragen
Moi j'aimerais decouvrir l'Asie, les temples et les esquisses
Ich möchte Asien entdecken, die Tempel und die Skizzen
Les nefliers du japon
Die japanischen Mispeln
Les néons qui se tamisent
Die Neons, die sich dimmen
Pommé dans les limbes et les lueurs des nuits samouraï
Verloren in der Schwebe und im Schimmer der Samurai-Nächte
Les souvenirs du Mont Fuji perdu dans la nuit braille
Die Erinnerungen an den Berg Fuji, verloren in der Braille-Nacht
S′éveiller dans une Funaya au bord de l′eau
In einem Funaya am Wasser erwachen
A inne y laisser s'écouler le visage
In Ine das Gesicht zerfließen lassen
Pour que personne puisse me retrouver
Damit mich niemand finden kann
Comme un echo du haut de la falaise
Wie ein Echo von der Klippe herab
Je dérive a Tokyo estampe japonaise
Ich treibe in Tokio, japanischer Holzschnitt
Comme un halo ou perce les roses et lieres
Wie ein Heiligenschein, durch den Rosen und Efeu dringen
Sur un îlot entre ciel et mer
Auf einer kleinen Insel zwischen Himmel und Meer
Comme un echo du haut de la falaise
Wie ein Echo von der Klippe herab
Je dérive a Tokyo estampes japonaise
Ich treibe in Tokio, japanische Holzschnitte
Comme un halo ou perce les roses et lieres
Wie ein Heiligenschein, durch den Rosen und Efeu dringen
Sur un îlot entre ciel et mer
Auf einer kleinen Insel zwischen Himmel und Meer
Entre ciel et mer
Zwischen Himmel und Meer
Entre ciel et mer
Zwischen Himmel und Meer





Writer(s): Timothée Duperray, Damien Tronchot, Timothee Duperray


Attention! Feel free to leave feedback.