Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme un écho
Wie ein Echo
Comme
un
besoin
soudain
de
vouloir
prendre
l′air
Wie
ein
plötzliches
Bedürfnis,
Luft
schnappen
zu
wollen
De
s'enivrer
de
visage
et
de
couleur
Sich
an
Gesichtern
und
Farben
zu
berauschen
Prendre
un
peu
le
temps,
un
bain
dans
la
mer
Sich
ein
wenig
Zeit
nehmen,
ein
Bad
im
Meer
Se
sourire
et
se
plaire
Sich
zulächeln
und
sich
gefallen
Les
cerisiers
en
fleurs
Die
Kirschbäume
in
Blüte
Attendre
la
nuit,
s′y
coucher
sans
rien
dire
Auf
die
Nacht
warten,
sich
hineinlegen,
ohne
etwas
zu
sagen
Plié
en
origami
dans
la
pénombre
des
villes
Gefaltet
wie
Origami
im
Halbdunkel
der
Städte
Ses
faisceaux,
ses
lumières,
ses
échoppes,
ses
quartiers
Ihre
Strahlen,
ihre
Lichter,
ihre
Läden,
ihre
Viertel
Qui
ont
vu
vivre,
verront
naitre
et
puis
mourir
Die
leben
sahen,
Geburt
und
dann
Tod
sehen
werden
C'est
pas
triste
d'y
songer
Es
ist
nicht
traurig,
daran
zu
denken
Mais
on
peut
bien
se
rappeler
Aber
man
kann
sich
wohl
daran
erinnern
Que
possiblement
tout
cela
n′est
éphémère
Dass
möglicherweise
all
dies
vergänglich
ist
Qu′on
y
reviendra
plus
Dass
man
nicht
dorthin
zurückkehren
wird
Que
les
idéaux
sont
des
fétiches
intérimaires
Dass
Ideale
nur
vorübergehende
Fetische
sind
Qui
nous
ont
déçus
Die
uns
enttäuscht
haben
Comme
un
echo
du
haut
de
la
falaise
Wie
ein
Echo
von
der
Klippe
herab
Je
dérive
a
Tokyo
estampe
japonaise
Ich
treibe
in
Tokio,
japanischer
Holzschnitt
Comme
un
halo
ou
perce
les
roses
et
lieres
Wie
ein
Heiligenschein,
durch
den
Rosen
und
Efeu
dringen
Sur
un
îlot
entre
ciel
et
mer
Auf
einer
kleinen
Insel
zwischen
Himmel
und
Meer
S'échapper
des
fumés
blanches
pour
en
trouver
d′autres
plus
grises
Dem
weißen
Rauch
entfliehen,
um
anderen,
graueren
zu
begegnen
Qu'elles
nous
emmènent
et
qu′elles
nous
Dass
sie
uns
mitnehmen
und
uns
Portent
vers
d'autre
lieux
vers
d′autre
rive
Zu
anderen
Orten,
zu
anderen
Ufern
tragen
Moi
j'aimerais
decouvrir
l'Asie,
les
temples
et
les
esquisses
Ich
möchte
Asien
entdecken,
die
Tempel
und
die
Skizzen
Les
nefliers
du
japon
Die
japanischen
Mispeln
Les
néons
qui
se
tamisent
Die
Neons,
die
sich
dimmen
Pommé
dans
les
limbes
et
les
lueurs
des
nuits
samouraï
Verloren
in
der
Schwebe
und
im
Schimmer
der
Samurai-Nächte
Les
souvenirs
du
Mont
Fuji
perdu
dans
la
nuit
braille
Die
Erinnerungen
an
den
Berg
Fuji,
verloren
in
der
Braille-Nacht
S′éveiller
dans
une
Funaya
au
bord
de
l′eau
In
einem
Funaya
am
Wasser
erwachen
A
inne
y
laisser
s'écouler
le
visage
In
Ine
das
Gesicht
zerfließen
lassen
Pour
que
personne
puisse
me
retrouver
Damit
mich
niemand
finden
kann
Comme
un
echo
du
haut
de
la
falaise
Wie
ein
Echo
von
der
Klippe
herab
Je
dérive
a
Tokyo
estampe
japonaise
Ich
treibe
in
Tokio,
japanischer
Holzschnitt
Comme
un
halo
ou
perce
les
roses
et
lieres
Wie
ein
Heiligenschein,
durch
den
Rosen
und
Efeu
dringen
Sur
un
îlot
entre
ciel
et
mer
Auf
einer
kleinen
Insel
zwischen
Himmel
und
Meer
Comme
un
echo
du
haut
de
la
falaise
Wie
ein
Echo
von
der
Klippe
herab
Je
dérive
a
Tokyo
estampes
japonaise
Ich
treibe
in
Tokio,
japanische
Holzschnitte
Comme
un
halo
ou
perce
les
roses
et
lieres
Wie
ein
Heiligenschein,
durch
den
Rosen
und
Efeu
dringen
Sur
un
îlot
entre
ciel
et
mer
Auf
einer
kleinen
Insel
zwischen
Himmel
und
Meer
Entre
ciel
et
mer
Zwischen
Himmel
und
Meer
Entre
ciel
et
mer
Zwischen
Himmel
und
Meer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timothée Duperray, Damien Tronchot, Timothee Duperray
Attention! Feel free to leave feedback.