Tim Dup - Mourir vieux (avec toi) - translation of the lyrics into German

Mourir vieux (avec toi) - Tim Duptranslation in German




Mourir vieux (avec toi)
Alt sterben (mit dir)
Tes boucles d′ébène, face à l'océan
Deine ebenholzfarbenen Locken, dem Ozean zugewandt
Contemple la plaine, que m′effleure le vent
Betrachten die Ebene, die der Wind streift
Sous les perles brunes et les ciels d'ivoire
Unter den braunen Perlen und elfenbeinfarbenen Himmeln
Dans les mers, les dunes, l'on vient s′asseoir
In den Meeren, den Dünen, wo wir uns niederlassen
On prendra le temps de tout voir
Wir werden uns die Zeit nehmen, alles zu sehen
D′aimer chaque instant comme un dernier soir
Jeden Moment zu lieben wie einen letzten Abend
Je veux mourir vieux dans tes bras de soie
Ich will alt sterben in deinen seidenen Armen
Sous un ciel pluvieux pour que l'on s′y noie
Unter einem regnerischen Himmel, damit wir darin ertrinken
Je n'ai qu′un seul vœu avant l'au-delà
Ich habe nur einen Wunsch vor dem Jenseits
C′est ton sel, ton feu pour brûler ma voix
Es ist dein Salz, dein Feuer, um meine Stimme zu verbrennen
On dira jamais, on dira toujours
Wir werden "Niemals" sagen, wir werden "Immer" sagen
Comme en javanais, on fera l'amour
Wie auf Javanesisch werden wir uns lieben
On brisera les chaînes de nos prisons d'or
Wir werden die Ketten unserer goldenen Gefängnisse zerbrechen
Du jardin d′Eden, pour tromper la mort
Vom Garten Eden, um den Tod zu täuschen
On s′envolera tout là-haut, emprunter les lunes
Wir werden ganz nach oben fliegen, die Monde leihen
Sombrer dans les eaux
In den Wassern versinken
Oh je veux mourir vieux dans tes bras de soie
Oh, ich will alt sterben in deinen seidenen Armen
Sous un ciel pluvieux pour que l'on s′y noie
Unter einem regnerischen Himmel, damit wir darin ertrinken
Je n'ai qu′un seul vœu avant l'au-delà
Ich habe nur einen Wunsch vor dem Jenseits
C′est ton sel, ton feu pour brûler ma voix
Es ist dein Salz, dein Feuer, um meine Stimme zu verbrennen
Dans les champs d'oranges de Galice et d'Andalousie
In den Orangenfeldern von Galicien und Andalusien
Se suffire ensemble, de délices et de fruits
Uns gemeinsam genügen, mit Köstlichkeiten und Früchten
Se coucher à l′aube, rassasiés de la vie
Im Morgengrauen zu Bett gehen, gesättigt vom Leben
Dans le bleu, dans le mauve, de l′éternelle nuit
Im Blau, im Malvenfarbenen, der ewigen Nacht
Oh je veux mourir vieux dans tes bras de soie
Oh, ich will alt sterben in deinen seidenen Armen
Sous un ciel pluvieux pour que l'on s′y noie
Unter einem regnerischen Himmel, damit wir darin ertrinken
Je n'ai qu′un seul vœu avant l'au-delà
Ich habe nur einen Wunsch vor dem Jenseits
C′est ton sel, ton feu pour brûler ma voix
Es ist dein Salz, dein Feuer, um meine Stimme zu verbrennen





Writer(s): Tim Dup


Attention! Feel free to leave feedback.