Tim Dup - Refuge - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tim Dup - Refuge




Dévêtu de mes habitudes, être un enfant à nouveau
Избавившись от своих привычек, снова стать ребенком
À genou sur les chemins rudes, des cailloux en cadeau
По колено на грубых дорожках, камешки в подарок
Être seul et libre, là-bas l'horizon ne ment plus
Быть одиноким и свободным, там горизонт больше не лежит
Et je me tiens en équilibre, sur le fil de l'inconnu
И я стою в равновесии, на волне неизвестного
Je suis prêt à la découverte, et j'ai accepté de mourir
Я готов к открытию и согласился умереть
J'ai accepté pour mieux renaître dans cet air brûlant que j'inspire
Я согласился, чтобы лучше возродиться в этом обжигающем воздухе, который я вдыхаю
J'ai fait mon lit dans l'herbe verte, et le vent qui vient me bercer
Я расстелил свою кровать в зеленой траве, и ветер, который меня дует, убаюкивает
Le ciel comme une fenêtre ouverte, avec plus personne à prier
Небо, как открытое окно, и некому молиться
Je tombe les genoux au sol, mais les yeux rivés vers le ciel
Я падаю на колени, но смотрю в небо.
J'y vois des rêves et des visages, je veux m'y perdre sur les plages
Я вижу там сны и лица, я хочу затеряться там на пляжах
Ne plus retrouver mon chemin, et le chercher sans hâte
Я больше не могу найти свой путь и искать его без спешки
À la croisée des cèdres et des pins, bulle de bonheur que l'on éclate
На перекрестке кедров и сосен, пузырь счастья, который мы лопаем
Tomber des cascades endormies, boire l'eau aux sources des glaciers
Падение с сонных водопадов, пить воду из ледниковых источников
S'étendre la nuit, et s'éveiller dans la rosée
Простираться ночью и просыпаться в росе
Rire avec des gens, que l'on a jamais vu
Смеяться с людьми, которых мы никогда не видели
Et se gorger d'histoire, à la lueur des rues
И впитывать историю, в сиянии улиц
Parler du mauvais temps, du ciel d'ombre et de mirages
Разговор о плохой погоде, теневом небе и миражах
Nuées fantomatiques, que sont nos vies en cages
Призрачные облака, что такое наша жизнь в клетках
Alors à minuit on s'éclipse, quand les gens bien sont endormis
Так что в полночь мы затмеваемся, когда хорошие люди спят
Pour fuir la valse des ellipses qui prennent nos cœurs en sursit
Чтобы убежать от вальса эллипсов, которые заставляют наши сердца биться сильнее.
J'ai parcouru le monde, pour trouver des voix qui me répondent
Я путешествовал по миру, чтобы найти голоса, которые отвечают мне
M'échapper des mégapoles, poursuivi par Interpole
Побег из мегаполисов, преследуемый Интерполом
Pour avoir rêvé d'échapper, aux courants, aux marées
За то, что мечтал сбежать от течений, приливов и отливов
Aux cercles vicieux de l'oubli, à la pénombre des matins gris
В порочных кругах забвения, в тусклом свете серых утренних
Sur les plages de sable noir, de Vic à Syracuse
На пляжах с черным песком, от Вика до Сиракуз
J'ai forgé ma mémoire, j'ai cherché un refuge
Я выковал свою память, я искал убежище
Mais j'ai senti qu'il n'y avait, là-bas que la solitude
Но я чувствовал, что там есть только одиночество
Alors je suis rentré et j'ai repris mes habitudes
Поэтому я вернулся домой и вернулся к своим привычкам





Writer(s): Guillaume Poncelet, Paul Ecole, Tim Dup


Attention! Feel free to leave feedback.