Lyrics and translation Tim Dup - Une autre histoire d'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une autre histoire d'amour
Другая история любви
Où
es-tu
en
cet
instant?
Moi,
en
retard
Где
ты
сейчас?
Я,
как
всегда,
опаздываю,
J′arpente
les
couloirs
Брожу
по
коридорам,
En
recherche
de
quoi,
je
ne
sais
В
поисках
чего,
сам
не
знаю.
Miss,
je
te
kiffe
et
tu
le
sais
Милая,
я
без
ума
от
тебя,
и
ты
это
знаешь.
Laisse-moi
t'enlever
Позволь
мне
тебя
увезти,
On
se
trouvera
une
planque
Мы
найдем
себе
убежище,
À
l′abri
du
monde
Вдали
от
мира,
À
l'abri
du
monde
Вдали
от
мира,
Contre
la
rosée
Под
росой
Et
les
étoiles
filantes
И
падающими
звездами.
J'suis
pas
le
genre
de
mec
à
m′asseoir
à
côté
de
toi
Я
не
из
тех
парней,
кто
просто
сядет
рядом
с
тобой.
Tu
me
glaces
et
me
brises,
y′a
quelque
chose
en
toi
Ты
меня
одновременно
и
леденишь,
и
зажигаешь,
в
тебе
есть
что-то,
Qui
m'empêche
de
quoi
que
ce
soit
Что
меня
парализует.
J′veux
juste
t'emmener
Я
просто
хочу
увезти
тебя
Aux
creux
des
vagues
déferlantes
К
разбивающимся
волнам,
Qui
se
posent
sur
ton
corps
endormi
Которые
ласкают
твое
спящее
тело,
Dans
la
valse
du
vent
В
вальсе
ветра
Et
le
bruit
de
la
nuit
И
в
шуме
ночи.
On
déjouera
les
statistiques
Мы
обманем
статистику,
En
ignorant
les
pourcentages
Игнорируя
проценты
De
chance
pour
moi
d′avoir
pu
dégrafer
ton
corsage
Вероятности
того,
что
я
смог
расстегнуть
твой
корсаж
En
pleine
orage
В
самый
разгар
грозы.
J'suis
pas
le
genre
de
mec
à
m′asseoir
à
côté
de
toi
Я
не
из
тех
парней,
кто
просто
сядет
рядом
с
тобой.
Tu
me
glaces
et
me
brises,
y'a
quelque
chose
en
toi
Ты
меня
одновременно
и
леденишь,
и
зажигаешь,
в
тебе
есть
что-то,
Qui
m'empêche
de
quoi
que
ce
soit
Что
меня
парализует.
Non,
j′suis
pas
le
genre
de
mec
à
m′asseoir
à
côté
de
toi
Нет,
я
не
из
тех
парней,
кто
просто
сядет
рядом
с
тобой.
Tu
me
glaces
et
me
brises,
y'a
quelque
chose
en
toi
Ты
меня
одновременно
и
леденишь,
и
зажигаешь,
в
тебе
есть
что-то,
Qui
m′empêche
de
quoi
que
ce
soit
Что
меня
парализует.
De
quoi
que
ce
soit
Что
меня
парализует.
J'voulais
seulement
que
tu
me
suives
dans
les
Speakeasy
Я
всего
лишь
хотел,
чтобы
ты
пошла
со
мной
в
спикизи
De
New-York
City
Нью-Йорка,
Écouter
du
vieux
jazz
des
années
20
Послушать
старый
джаз
20-х
годов,
À
la
poursuite
de
rien
Просто
так,
без
цели.
Mais
toi,
tu
voulais
que
mon
beurre
Но
ты
хотела
моего
бабла,
L′argent
de
mon
beurre
Денег
от
моего
бабла,
Et
mon
cul
de
crémière
И
мою
сладкую
булочку.
Mais
ça
paye
des
misères
Но
это
стоит
гроши
—
D'offrir
des
fleurs
Дарить
цветы,
D′offrir
des
verres
Наливать
напитки.
J'suis
pas
le
genre
de
mec
à
m'asseoir
à
côté
de
toi
Я
не
из
тех
парней,
кто
просто
сядет
рядом
с
тобой.
Tu
me
glaces
et
me
brises,
y′a
quelque
chose
en
toi
Ты
меня
одновременно
и
леденишь,
и
зажигаешь,
в
тебе
есть
что-то,
Qui
m′empêche
de
quoi
que
ce
soit
Что
меня
парализует.
J'suis
pas
le
genre
de
mec
à
m′asseoir
à
côté
de
toi
Я
не
из
тех
парней,
кто
просто
сядет
рядом
с
тобой.
Tu
me
glaces
et
me
brises,
y'a
quelque
chose
en
toi
Ты
меня
одновременно
и
леденишь,
и
зажигаешь,
в
тебе
есть
что-то,
Qui
m′empêche
de
quoi
que
ce
soit
Что
меня
парализует.
De
quoi
que
ce
soit
Что
меня
парализует.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tim Dup
Attention! Feel free to leave feedback.