Tim Fischer - Ach Mama, Ihr ahnt es nicht (Ah vous dirai-je Maman) [Live] - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tim Fischer - Ach Mama, Ihr ahnt es nicht (Ah vous dirai-je Maman) [Live]




Ach Mama, Ihr ahnt es nicht (Ah vous dirai-je Maman) [Live]
Oh Mother, would you believe it (Ah vous dirai-je Maman) [Live]
Ach, Mama, ihr ahnt es nicht
Oh Mother, would you believe it
Spannend wird heut' mein Bericht
Today's my exciting story
Wenn ihr fragt was wir so treiben
If you ask what we do
Muss ich euch ein Spiel beschreiben
I must describe a game to you
Das hier draußen auf dem Land
That here outside in the country
Mein Cousin Eugène erfand!
My cousin Eugène invented!
Wir geh'n in den Wald hinaus
We go out into the forest
Dort sagt er: "Komm zieh dich aus!"
There he says: "Come on, take off your clothes!"
Und wenn ich die Kleider los bin
And when I'm rid of my clothes
Legt er mich ins grüne Moos hin
He lays me down in the green moss
Damit ich nicht frieren tu
So that I don't freeze
Deckt er mit sich selbst mich zu!
He covers me with himself!
Drauf sagt er nur einen Satz:
Then he says only one sentence:
"Jedes Knie an seinen Platz!"
"Every knee in its place!"
Wenn das Spiel dann soweit ist schon
When the game is so far along
Küsst er mein naja, ihr wisst schon!
He kisses my well, you know what!
Ihr müsst meiner Meinung sein
You must be of my opinion
Diesem Jungen fällt was ein!
This boy has an idea!
Dann, von wo, dass weiß nur er
Then, from where, only he knows
Bringt er eine Maus daher
He brings a mouse
Doch das Tier das arme süße
But the poor sweet animal
Hat kein Fell und keine Füße
Has no fur and no feet
Wenn ihr's euch mal zeigen lasst
If you're ever shown it
Tut er's gern, ich wette fast!
He'll gladly do it, I bet!
Nun, Mamachen, denkt euch bloß
Now, Mother, just imagine
Geht das Spiel erst richtig los!
The game is really starting!
Nun muss es der Maus gelingen
Now the mouse must get
Sich in Sicherheit zu bringen
To safety
Dort wo ihr so unentwegt
There where you so incessantly
Meine Ehre hin verlegt!
Betrayed my honor!
Doch die Maus, sie hält nicht still
But the mouse, it doesn't stand still
Denn sie weiß nicht was sie will
For it doesn't know what it wants
Dass sie diese Jagd nicht leid wird!
That it will never get tired of this hunt!
Ob sie nicht einmal gescheit wird?
Will it never get some sense?
Einmal rein und einmal raus
Once in and once out
Ach, die dumme kleine Maus!
Oh, the stupid little mouse!
Nein, wie dann Eugène sich plagt
No, how Eugène struggles then
Wenn er dieses Mäuslein jagt!
When he hunts this little mouse!
Wenn ich hinschau muss ich kichern
When I look I have to giggle
Euch, Mama, kann ich versichern
Mother, I can assure you
Diese Spielchen, wärt ihr hier
These little games, if you were here
Macht' euch soviel Spaß wie mir!
Would give you as much pleasure as they do me!
Wenn sie nicht mehr laufen kann
When it can no longer run
Fängt die Maus zu weinen an!
The mouse starts to cry!
Eugène muss das traurig finden
Eugène must find that sad
Drum lässt er sie gleich verschwinden
So he lets it disappear
Damit ist das Spiel dann aus
With that the game is over
Und wir zwei geh'n brav nach Haus!
And we two go home!
Mein Cousin ist wundervoll
My cousin is wonderful
Spiele weiß der einfach toll!
Games he knows simply great!
Morgen, sagt er, zur Belohnung
Tomorrow, he says, as a reward
Lern' ich auch eins für die Wohnung
I will also learn one for the apartment
Das macht auch viel Spaß, sagt er
That is also great fun, he says
Wenn ich's kann schreib ich euch mehr!
If I can do it, I'll write you more!
Nun, Mama, seid ihr im Bild!
Now, Mother, you're in the picture!
Ich hab' euren Wunsch erfüllt
I have fulfilled your wish
Denn ich habe schon seit Wochen
For I have not spoken
Nie mit fremden Jungs gesprochen!
To any strange boys for weeks!
Ihr könnt ganz beruhigt sein
You can be quite reassured
Euer braves Töchterlein!
Your good little daughter!





Writer(s): Wolfgang Amadeus Mozart, Walter Brandin, Guy Breton, Raymond Paul Legrand, Colette Lucie Raget


Attention! Feel free to leave feedback.