Tim Fischer - Der Tag wird kommen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tim Fischer - Der Tag wird kommen




Der Tag wird kommen
Настанет день
Der Tag wird kommen, wo die Kälber auf dem Dach steh′n
Настанет день, когда телята на крыше встанут,
Und wo die Leute ganz von selber Halleluja schrei'n
И люди сами собой вдруг «Аллилуйя!» крикнут.
Sehr viel Sonnenschein
Так много солнца,
Wird vorhanden sein
Его так много,
Den man vergessen hat das ganze Jahr davor!
Что позабытым был весь год, что был до этого.
Der Doktor Herrgott und der Teufel werd′n im Bach steh'n
Господь-доктор и чёрт в ручье стоять вдруг будут,
Und werden Whisky trinken, bis sie stockbesoffen sind
И виски пить, пока совсем уж пьяными не станут.
Und ein Sonntagskind
А в воскресенье дитя,
Wird im Gegenwind
Борясь с ветром,
Einen fahren lassen bis nach Equador
В далёкий Эквадор отправится пукать.
Man wird sich kennen, und man kommt nicht aus dem Lachen
Мы будем знать друг друга, и будем мы смеяться,
Lachen - noch und noch!
Смеяться без конца!
Ringsherum sind rosarote Sachen
Вокруг всё розовым вдруг станет,
Und es lässt sich nichts dagegen machen
И ничего с этим нельзя будет сделать, милая.
Der Tag wird kommen, wo die Kinder nicht mehr wachsen
Настанет день, когда все дети перестанут расти,
Und wo die Harfen und Trompeten über'n Hauptplatz geh′n
И арфы, и трубы над главной площадью пройдут.
Und die Orchideen
Орхидеи
Aus den Fenstern weh′n
Из окон веют,
Und den ersten Preis bekommt der Kapitän!
И первый приз вручат капитану корабля.
Die Mutter Marx hat einen neuen Paletot
У мамаши Маркс пальто совсем новое,
Jeder Kämpfer siegt, und zwar nach Punkten
Любой боец победит, и по очкам, конечно.
Keulen und Kanonen sind aus Stroh
Дубинки и все пушки из соломы,
Brötchen gibt es nur noch die getunkten
А булочки лишь в молоке макать можно.
Der Tag wird kommen, wo die Füchse nicht mehr fauchen
Настанет день, когда все лисы рычать перестанут,
Und wo die Ochsen ihre Hörner in den Schatten stell'n
И быки свои рога в тень поставят.
Auch die Flußgazell′n
И речные газели
Werden nie mehr bell'n
Больше не залают,
Sondern Mozart singen oder Debussy
А будут петь Моцарта или Дебюсси.
Man wird die Donau und die Elbe nicht mehr brauchen
Нам Дунай и Эльба будут не нужны,
Und wird sie fließen lassen bis nach Nischninowgorod
И потекут они до самого Нижнего Новгорода.
Und durch Staatsbankrott
Из-за дефолта
Wird die Flotte flott
Вдруг флот воспрянет,
Und verwandelt sich in die Kavallerie
И превратится в кавалерию лихую.
Man wird sich kennen und daher wird man sich küssen
Мы будем знать друг друга, и потому будем целоваться,
Küssen - noch und noch!
Целоваться без конца!
Wer nicht küssen will, der wird es müssen
Кто не захочет, того заставим,
Oder der Popo wird ihm zerbissen
Иначе попу ему искусаем.
Der Tag wird kommen und die Straßen sind aus Seide
Настанет день, когда дороги будут шелковыми,
Und alle Bäcker backen Kuchen für den Stoßverkehr
И все пекари пекут пирог для пробок дорожных.
Und die Feuerwehr
А пожарные
Stellt das Feuer her
Разводят сами пламя,
Nur am Freitag übernimmt′s das Militär!
Лишь по пятницам это дело у военных.
Wer einen braucht, der soll ihn haben bis zum Mond
Кому что надо, пусть берёт до самой Луны,
Doch die meisten Leute brauchen keinen!
Но большинству людей ничего не нужно.
Das Bundesstrafgesetzbuch wird vertont
Уголовный кодекс положат на музыку,
Jedermann muss herzlich drüber weinen
И все над ним обязаны рыдать душевно.
Der Tag wird kommen und er dürfte nicht mehr weit sein
Настанет день, и он, наверное, уже близко,
Wenn alles Sagen und Erklären sich zu Ende dreht
Когда все разговоры и объяснения закончатся.
Wenn ein Freßpaket
Когда продуктовый набор
Hinterm Ausgang steht
За выходом стоит,
Damit man schweigen muss, sobald man ihn betritt!
И ты обязан замолчать, едва его увидишь.
Jetzt sind schon Schmetterlinge drinnen
Сейчас в нём бабочки порхают,
Und die Kaffernegerinnen
И негритянки-кофеварки,
Und die Jockeis hoffen, dass man sie bald nimmt
И жокеи ждут, когда их кто-нибудь возьмёт.
Jedoch die Kesselflicker trödeln
Но котельщики медлят,
Und die Rechtsanwälte blödeln
Адвокаты дурачатся,
Und die Steuermänner rudern
Рулевые гребут,
Und die Schloßkaplane schludern
Капелланы халтурят,
Und die Scheuerfrauen scheuen
А уборщицы боятся,
Dabei sollten sie sich freuen
Хоть радоваться им пора бы,
Auf den tanzenden, geigenden
Танцующему, играющему на скрипке...
Siehst du ihn steigen, den
Видишь, восходит он,
Tag?
День?
Er kommt bestimmt!
Он точно настанет!





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! Feel free to leave feedback.