Lyrics and translation Tim Fischer - Du wirst geboren - du bist jung
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du wirst geboren - du bist jung
Ты рождаешься - ты молод
Du
wirst
geboren
wie
eine
Blüte
Ты
рождаешься,
словно
цветок,
Du
schwebst
im
Raum,
sekundenlang
Паришь
в
пространстве,
секунду
иль
две,
Dann
sagt
die
Mutter:
"Gott
Behüte!
И
мать
воскликнет:
"Храни
тебя
Бог!
Er
ist
doch
nicht
am
Ende
krank?"
Он
ведь
здоров,
скажите
мне?"
Du
hörst
im
Inneren
eine
Klage
Ты
слышишь
внутри
жалобный
стон,
Und
fühlst
im
Äusseren
eine
Pein
И
чувствуешь
боль
снаружи,
вовне,
Es
ist
der
erste
deiner
Tage
Это
первый
твой
день,
за
ним
сонм,
Der
letzte
wird
nicht
anders
sein!
И
последний
таким
же,
поверь
мне,
вполне!
Das
Leben
scheint
dir
noch
nicht
alles
Жизнь
кажется
пустошью,
ничем,
Ein
Niemandsland
des
Zwischenraums
Безликой
землей
в
промежутке
пустом,
Es
ist
der
Anfang
des
Zerfalles
Это
начало
конца,
знаем
всем,
Es
ist
das
Ende
deines
Traums!
Это
конец
твоих
сладких
грез,
твой
дом!
Du
spürst
bereits
die
erste
Krise
Ты
чувствуешь
первый
свой
кризис,
свой
страх,
Der
Trost
ist
weit,
der
Tod
ist
nah
Утешение
где-то
далеко,
смерть
близка,
Und
die
Moral
ist
einfach
diese:
И
мораль
сей
истории
проста,
как
прах:
Erst
warst
du
fort
– jetzt
bist
du
da!
Сначала
тебя
не
было,
теперь
ты
здесь,
пока!
Dann
bist
du
jung
А
после
ты
молод,
Du
hast
Schwung
Полон
сил,
Hast
ein
Kinn
Есть
подбородок
твердый,
Weißt
wohin
Знаешь,
куда
идти,
Bist
gesund
Здоров
и
смел,
Und
gibst
kund:
И
всем
вокруг
глаголишь:
"Ich
will
mich
nicht
mehr
benehmen
"Не
хочу
больше
себя
сдерживать,
Will
mich
nicht
mehr
bezähmen
Не
хочу
больше
себя
обуздывать,
Will
mich
nicht
mehr
begnügen
Не
хочу
больше
довольствоваться
малым,
Will
mich
nicht
mehr
belügen
Не
хочу
больше
себя
обманывать,
Ich
will
zügellos
sein,
pervers
und
liederlich
Хочу
быть
безудержным,
порочным
и
развратным,
Anpassung
finde
ich
widerlich!
Приспособленчество
мне
отвратно!"
Ihr
habt
mir
keinen
Weg
gezeigt
Вы
не
указали
мне
путь,
Habt
mir
immer
das
Falsche
vorgegeigt
Всегда
лгали,
твердя
свою
суть,
Von
jetzt
an
führe
ich
Regie
Теперь
я
режиссер
своей
пьесы,
Und
ihr
tanzt
nach
meiner
Melodie!
И
вы
пляшете
под
мою
песню!
Und
dann
..."
И
тогда..."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! Feel free to leave feedback.