Lyrics and translation Tim Fischer - Ich möchte mich gern von mir trennen
Ich
möchte
mich
gern
von
mir
trennen
Я
хотел
бы
расстаться
со
мной
Wenn
möglich
auf
längere
Zeit
Если
возможно,
в
течение
длительного
времени
Es
reicht
mir,
mich
näher
zu
kennen
Мне
достаточно
узнать
себя
поближе
Ich
mag
mich
nicht
mehr,
tut
mir
Leid
Я
больше
не
нравлюсь
себе,
прости
Ich
nahm
auf
mich
leider
nie
Rücksicht
К
сожалению,
я
никогда
не
обращал
на
себя
внимания
Von
mir
tief
gekränkt
steh'
ich
hier
Глубоко
раненный
мной,
я
стою
здесь
Deshalb
nehm'
ich
lieber
zur
Vorsicht
Поэтому
я
предпочитаю
соблюдать
осторожность
Auf
läng're
Zeit
Abstand
von
mir
На
расстоянии
долгого
времени
от
меня
Was
kann
es
denn
Schwereres
geben
Что
может
быть
тяжелее
Als
so
mit
sich
selber
zu
leben
Чем
так
жить
с
самим
собой
Und
dieses
eben
И
это
именно
Ein
ganzes
Leben
Всю
жизнь
Ich
wünsche
mir
andere
Nerven
Я
желаю
себе
других
нервов
Ich
such'
mir
eine
andere
Haut
Я
ищу
другую
кожу
Der
meinen
hab'
ich
vorzuwerfen
Из
моего
могла
я
укорять
Sie
hat
mich
noch
nie
ganz
verdaut
Она
никогда
не
переваривала
меня
до
конца
Ich
möchte
mit
mir
nicht
mehr
zittern
Я
больше
не
хочу
дрожать
вместе
с
собой
Meist
schlaflos
im
eigenen
Bett
В
основном
без
сна
в
собственной
постели
Mit
Angst
vor
der
Welt
und
Gewittern
Со
страхом
перед
миром
и
грозами
Vor
Post
auf
dem
Frühstückstablett
Перед
отправкой
на
подносе
для
завтрака
Was
kann
es
denn
Schwereres
geben
Что
может
быть
тяжелее
Als
so
mit
sich
selber
zu
leben
Чем
так
жить
с
самим
собой
Und
dieses
eben
И
это
именно
Ein
ganzes
Leben
Всю
жизнь
Ich
mag
meinen
belgischen
Schrank
nicht
Мне
не
нравится
мой
бельгийский
шкаф
Ich
hasse
mein
Nussbaumklavier
Я
ненавижу
свое
пианино
из
орехового
дерева
Ich
mag
auch
mein
Geld
auf
der
Bank
nicht
Мне
также
не
нравятся
мои
деньги
в
банке
Ach
wär'
ich
doch
gar
nicht
erst
hier
Ах,
если
бы
я
не
был
здесь
раньше
Ich
möchte
mich
gern
von
mir
trennen
Я
хотел
бы
расстаться
со
мной
Wenn
möglich
auf
längere
Zeit
Если
возможно,
в
течение
длительного
времени
Dafür
würd'
ich
tagelang
rennen
Я
бы
бегал
за
этим
целыми
днями
Egal
wohin
- Hauptsache
weit
Неважно
куда
- главное
далеко
Was
kann
es
denn
Schwereres
geben
Что
может
быть
тяжелее
Als
so
mit
sich
selber
zu
leben
Чем
так
жить
с
самим
собой
Und
dieses
eben
И
это
именно
Ein
ganzes
Leben
Всю
жизнь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charly Niessen
Attention! Feel free to leave feedback.