Lyrics and translation Tim Fischer - Memento
Vor
meinem
eig′nen
Tod
ist
mir
nicht
bang
Перед
моей
собственной
смертью
я
не
трахаюсь
Nur
vor
dem
Tode
derer,
die
mir
nah
sind
Только
перед
смертью
тех,
кто
близок
мне
Wie
soll
ich
leben,
wenn
sie
nicht
mehr
da
sind?
Как
мне
жить,
если
их
больше
нет?
Allein
im
Nebel
tast'
ich
todentlang
В
одиночестве
в
тумане
я
ощущаю
смерть
Und
lass′
mich
willig
in
das
Dunkel
treiben
И
позволь
мне
добровольно
погрузиться
в
темноту
Das
Gehen
schmerzt
nicht
halb
so
wie
das
Bleiben!
Ходьба
не
причиняет
боли
наполовину
так
же,
как
пребывание!
Der
weiß
es
wohl,
dem
Gleiches
widerfuhr
Он,
наверное,
знает,
с
кем
произошло
то
же
самое
Und
die
es
trugen,
mögen
mir
vergeben
И
те,
кто
носил
его,
пусть
простят
меня
Bedenkt,
den
eig'nen
Tod,
den
stirbt
man
nur
Учитывая
собственную
смерть,
вы
просто
умираете
Doch
mit
dem
Tod
der
Andern
muss
man
leben!
Но
со
смертью
иноверцев
надо
жить!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mascha Kaléko, Rainer Bielfeldt
Attention! Feel free to leave feedback.