Tim Fischer - Wo Kommt Das Weinen Her - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tim Fischer - Wo Kommt Das Weinen Her




Wo kommt nur das grässliche Weinen her
Откуда только этот ужасный плач
Zuhause und auch im Büro?
Дома, а также в офисе?
Ganz plötzlich und grundlos weint irgendwer
Совершенно внезапно и беспричинно кто-то плачет
Doch seh' ich ihn nirgendwo!
Но я его нигде не вижу!
Ich sitze mit einigen Herren
Я сижу с некоторыми джентльменами
Zum Beispiel bei einem Glas Bier
Например, за стаканом пива
Da hör ich ein Schluchzen, ein Plärren
Вот я слышу рыдания, плач
Ich schau aber niemand ist hier!
Я смотрю - но здесь никого нет!
Im Zimmer daneben weint auch kein Mensch
В комнате рядом с ним тоже никто не плачет
Und die Strasse ist vollkommen leer!
И улица совершенно пуста!
Na, ich trink' meinen Liter
Ну, я выпью свой литр
Und frag' mich dann bitter:
А потом спроси меня горько:
Wo kam dieses Weinen her?
Откуда взялся этот плач?
Zahl' ich den Arbeitern Löhne
Я плачу заработную плату рабочим
Hör' ich es weinen im Eck
Я слышу, как он плачет в углу,
Manchesmal fällt eine Träne
Иногда слеза падает
Mir in die Hand, auf den Scheck!
Мне в руки, на чек!
Wenn ich die Bank nur betrete
Если бы я только вошел в банк
Und dort um irgendwas bitt'
И там о чем-то молишь
Weint es aus jeder Tapete
Он плачет из всех обоев
So als ob ich etwas täte!
Как будто я что-то делаю!
Ich bin doch nur der Herr Schmitt
Я ведь всего лишь господин Шмитт
Ich mach' meinen Profit
Я получаю свою прибыль
Vielleicht mehr als der Schnitt!
Может быть, больше, чем разрез!
Wo kommt dieses scheußliche Weinen her
Откуда этот мерзкий плач
Mal leise, mal laut und auch stumm?
- Тихо, громко и тоже беззвучно?
Wenn's wenigstens manchmal ich selber wär
Если бы хотя бы иногда это был я сам
Dann wüßte ein Arzt warum!
Тогда врач знал, почему!
Doch es kann außer mir niemand hören
Но, кроме меня, его никто не слышит
Und das macht die Sache verzwickt
И это делает дело запутанным
Denn würd ich's den andern erklären
Потому что, если бы я объяснил это другим
Dann hielten mich die für verrückt!
Тогда они считали меня сумасшедшим!
Die schönsten Geschäfte bereiten mir
Самые красивые магазины готовят мне
Fast keine Befriedigung mehr
Почти больше нет удовлетворения
Denn bei Nacht und bei Tage
Потому что ночью и днем
Verfolgt mich die Frage:
Преследует меня вопрос:
Wo kommt dieses Weinen her?
Откуда этот плач?
Wo kommt das verbissene Weinen her
Откуда этот мерзкий плач
Es weint jetzt, was immer ich tu'!
Теперь он плачет, что бы я ни делал'!
Ich weiß, wenn ich mich für bankrott erklär'
Я знаю, когда объявляю себя банкротом'
Auch dann lässt's mich nicht in Ruh!
Даже тогда это не оставит меня в покое!
Wie gut, dass ich's allen verhehlte
Как хорошо, что я скрыл это от всех
Und auch meiner Frau sag' ich's nie
И моей жене тоже никогда не скажу"я
Denn wenn ich es der noch erzählte
Потому что, если бы я все еще сказал ему
Dann weinte womöglich auch die!
Тогда, может быть, и она плакала!
Ich hab', was ich hab', und ich bleib' dabei
У меня есть то, что у меня есть, и я придерживаюсь этого
Ich bin doch auch schließlich noch wer!
Я ведь тоже, в конце концов, еще кто!
Ich pfeif auf den Kleister
Я свистнул на клейстер
Es gibt keine Geister
Там нет призраков
Doch wo kommt das Weinen her?
Но откуда этот плач?
Ich zahl' doch Gehälter!
Я же плачу зарплату!
Vielleicht werd' ich älter
Может быть, я стану старше
Wo kommt dieses Weinen her?
Откуда этот плач?





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! Feel free to leave feedback.