Lyrics and translation Tim Fischer - Zu Leise Für Mich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zu Leise Für Mich
Слишком тихо для меня
Ich
sitz'
schon
lang
im
Kabarett
und
singe
Lieder
Я
давно
сижу
в
кабаре
и
пою
песни,
Wie
eine
mutige,
doch
alternde
Soubrette
Как
мужественная,
но
стареющая
субретка.
Und
diese
Lieder
hör'n
die
Leute
immer
wieder
–
И
эти
песни
люди
слышат
снова
и
снова,
Blüht
im
nächsten
Mai
genauso
violett!
Цветет
в
следующем
мае
так
же
лилово!
Ich
singe
lächelnd,
denn
ich
denke
an
die
Pause
–
Я
пою,
улыбаясь,
думая
о
перерыве,
Die
Leute
lächeln,
denn
sie
woll'n
mich
gern
versteh'n
Люди
улыбаются,
потому
что
хотят
меня
понять.
Dann
ist
die
Vorstellung
vorüber,
und
ich
sause
Потом
представление
заканчивается,
и
я
мчусь
Fällt
mir
ein:
Es
ist
schon
wieder
nichts
gescheh'n!
Вспоминаю:
опять
ничего
не
произошло!
Denn
seh'n
Sie,
so
ist
das
Leben!
Ведь
видишь,
такова
жизнь!
Man
setzt
sich,
doch
man
setzt
sich
nur
daneben!
Садишься,
но
садишься
мимо
сути!
Irgendwer
drüben
treibt
etwas,
meldet
sich
–
Кто-то
там
что-то
делает,
подает
голос,
Aber
zu
leise
für
mich!
Но
слишком
тихо
для
меня!
Ich
sing'
vom
Frühling
und
von
Liebeslust
im
Grünen
Я
пою
о
весне
и
о
любовных
утехах
на
природе,
Auch
von
Politikern
und
manchem
krummen
Ding
–
Также
о
политиках
и
разных
темных
делишках.
Die
Leute
lachen,
und
sie
klatschen
wie
Maschinen
Люди
смеются
и
аплодируют,
как
машины,
Ist
es
vollkommen
egal,
warum
ich
sing'!
Совершенно
все
равно,
почему
я
пою!
Ich
hör'
die
Leute
unten
denken,
seh'
sie
schwanken
Я
слышу,
как
люди
внизу
думают,
вижу,
как
они
колеблются,
Und
ihre
Tränen
fallen
meinen
vis-a-vis
–
И
их
слезы
падают
напротив
меня.
Ich
würd'
auch
allzugern
mit
dem
und
jenem
zanken
Я
бы
тоже
с
удовольствием
с
тем
и
с
этим
поспорил,
Doch
sie
danken
Но
они
благодарят
Und
verschwinden
mit
der
eig'nen
Melodie!
И
исчезают
со
своей
собственной
мелодией!
Denn
seh'n
Sie,
so
ist
das
Leben!
Ведь
видишь,
такова
жизнь!
Erst
geht
man
auf
den
Leim,
dann
bleibt
man
kleben
–
Сначала
клюешь
на
приманку,
потом
прилипаешь.
Wenn
einer
laut
um
Hilfe
schreit,
außer
sich
Когда
кто-то
громко
кричит
о
помощи,
вне
себя,
Ist
er
zu
leise
für
mich!
Он
слишком
тих
для
меня!
So
sitz'
ich
nach
wie
vor
hier
fest
und
singe
Lieder
Так
я
по-прежнему
сижу
здесь
и
пою
песни,
Und
bleibe
wirkungslos
vom
eig'nen
Klang
berauscht
–
И
остаюсь
безучастным,
опьяненный
собственным
звуком.
Die
schönen
Damen
plustern
eifrig
ihr
Gefieder
Прекрасные
дамы
усердно
прихорашивают
свои
перья,
Auf
und
nieder
Вверх
и
вниз,
Doch
man
hört
mich
nicht,
auch
wenn
man
höflich
lauscht!
Но
меня
не
слышно,
даже
если
вежливо
слушают!
Ich
singe
Lieder
in
die
blauwattierte
Ferne
Я
пою
песни
в
синюю
ватную
даль,
Ich
hänge
Klagen
an
die
pausenlose
Zeit
Я
направляю
жалобы
в
непрерывное
время.
So
hebt
ein
jeder
seine
winzige
Laterne
Так
каждый
поднимает
свой
крошечный
фонарик,
Und
ich
lerne:
И
я
учусь:
Nur
das
Lied
bleibt
und
die
Hoffnungslosigkeit!
Остается
только
песня
и
безнадежность!
Denn
seh'n
Sie,
so
ist
das
Leben
Ведь
видишь,
такова
жизнь,
Und
dieser
Schaden
lässt
sich
schwer
beheben!
И
этот
ущерб
трудно
исправить!
Andere
singen
ebenso
– sicherlich
Другие
тоже
поют,
конечно,
Aber
zu
leise
für
mich!
Но
слишком
тихо
для
меня!
Andere
singen
ebenso
– sicherlich
Другие
тоже
поют,
конечно,
Aber
zu
leise
für
mich!
Но
слишком
тихо
для
меня!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! Feel free to leave feedback.