Lyrics and translation Tim Fite - The Barber
Who
puts
the
green
in
the
grass?
Кто
кладет
зелень
в
траву?
Who
put
the
cream
in
the
calf?
Кто
положил
сливки
в
теленка?
Who
put
the
clean
in
the
bath?
Кто
положил
чистоту
в
ванну?
Who
puts
the
dies
in
the
dust?
Кто
повергает
плашки
в
прах?
Who
puts
the
lies
in
the
lust?
Кто
вкладывает
ложь
в
похоть?
Who
put
the
flies
in
the
fudge?
Кто
засунул
мух
в
помадку?
There's
a
man
in
the
larder,
he's
a
barber.
В
кладовке
есть
человек,
он
цирюльник.
He's
got
pallor
like
powder
in
water.
Он
бледен,
как
порошок
в
воде.
He's
hoping
he'll
introduce
himself
to
your
daughter.
Он
надеется
представиться
вашей
дочери.
He's
making
water.
He's
making
water.
Он
делает
воду,
он
делает
воду.
Who
puts
the
ave-
in
your
-nue?
Кто
вставляет
Аве-в
твою-ню?
Who
puts
the
plat-
in
your
-tude?
Кто
вставляет
пластинку
в
твою
туду?
Who
puts
the
res-
in
your
-due?
Кто
отдает
тебе
должное?
Who
puts
the
note
in
your
bank?
Кто
кладет
деньги
в
твой
банк?
Who
puts
the
most
in
your
tank?
Кто
кладет
больше
всего
в
твой
бак?
Who
puts
the
toast
in
your
drank?
Кто
кладет
тост
тебе
в
бокал?
There's
a
man
in
the
larder,
he's
a
barber.
В
кладовке
есть
человек,
он
цирюльник.
He's
got
pallor
like
powder
in
water.
Он
бледен,
как
порошок
в
воде.
He's
hoping
he'll
introduce
himself
to
your
daughter.
Он
надеется
представиться
вашей
дочери.
He's
making
water.
Don't
drink
the
water.
Он
делает
воду,
Не
пей
воду.
Who
puts
the
dank
in
your
dirt?
Кто
кладет
сырость
в
твою
грязь?
Who
put
the
shank
in
your
shirt?
Кто
засунул
нож
тебе
в
рубашку?
The
lank
in
your
lurk?
Лэнк
в
твоем
укрытии?
(Nobody,
no
no
no...)
(Никто,
Нет,
нет,
нет...)
Who
puts
the
bang
in
your
bucks?
Кто
вкладывает
деньги
в
твои
баксы?
The
rain
in
your
rugs?
Дождь
на
твоих
коврах?
The
stain
in
your
blood?
Пятно
в
твоей
крови?
(I've
got
a
stain.)
(У
меня
пятно.)
Well
I
do.
I
put
it
there.
I
put
it
all
there.
Что
ж,
да,
я
положил
это
туда,
я
положил
все
это
туда.
And
you
ain't
seen
nothin'
until
you've
seen
what
I
saw
there.
И
ты
ничего
не
увидишь,
пока
не
увидишь
то,
что
видел
я.
'Cuz
I've
seen
nothin',
yeah
I've
seen
nothin'.
Потому
что
я
ничего
не
видел,
да,
я
ничего
не
видел.
All
kinds
of
nothin'
nothin'
nothin'
I've
seen
nothin'.
Все
виды
пустяков,
пустяков,
пустяков,
я
ничего
не
видел.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Williams, Tom Guy
Attention! Feel free to leave feedback.