Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Essa Tal Felicidade
Dieses sogenannte Glück
Já
rodei
todo
esse
mundo
Ich
bin
schon
durch
diese
ganze
Welt
gereist,
Procurando
encontrar
um
zu
finden
Um
amor
um
bem
profundo
eine
tiefe
Liebe,
Que
eu
pudesse
realizar
die
ich
verwirklichen
könnte.
Os
meus
sonhos
de
criança
Meine
Kindheitsträume,
Como
todo
mundo
faz
wie
jeder
es
tut,
De
formar
uma
família
eine
Familie
zu
gründen,
Como
era
a
dos
meus
pais
wie
die
meiner
Eltern
war.
Mas
o
tempo
foi
passando
Aber
die
Zeit
verging,
E
a
coisa
mudou
und
die
Dinge
änderten
sich.
Solidão
foi
se
chegando
Die
Einsamkeit
kam
näher
E
se
acostumou
und
hat
sich
eingenistet.
E
essa
tal
felicidade
Und
dieses
sogenannte
Glück
Hei
de
encontrar
werde
ich
finden,
Mesmo
se
eu
tiver
que
aguardar
auch
wenn
ich
warten
muss,
Se
eu
tiver
que
esperar
wenn
ich
warten
muss.
De
uma
coisa
não
desisto
Eines
gebe
ich
nicht
auf,
Sou
fiel
não
abro
mão
ich
bin
treu,
ich
verzichte
nicht
darauf:
De
ter
filhos,
ter
amigos
Kinder
zu
haben,
Freunde
zu
haben,
Companheira
e
irmãos
eine
Partnerin
und
Geschwister.
Se
essa
vida
é
bonita
Wenn
dieses
Leben
schön
ist,
Ela
é
feita
pra
sonhar
ist
es
zum
Träumen
gemacht.
Mais
aumenta
o
meu
desejo
Dann
steigert
es
nur
mein
Verlangen,
De
afinal
te
encontrar
dich
endlich
zu
finden.
Mas
o
que
eu
não
me
acostumo
Aber
woran
ich
mich
nicht
gewöhne,
É
com
a
solidão
ist
die
Einsamkeit.
Um
pedaço
do
seu
beijo
Ein
Stück
deines
Kusses
Ou
o
seu
coração
oder
dein
Herz,
Isso
já
me
fortalece
das
stärkt
mich
schon,
Me
faz
delirar
lässt
mich
schwärmen.
Mesmo
se
eu
tiver
que
escolher
Auch
wenn
ich
wählen
muss,
Se
eu
tiver
que
esperar
wenn
ich
warten
muss.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mihail Plopschi, Paulo Sergio Kostenbader Valle, Fernando Luis Lopez Rossi, Jose Adolfo Verde, Francisco Figueiredo Roque
Attention! Feel free to leave feedback.