Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paper Umbrellas (feat. Parker McCollum)
Papierschirme (feat. Parker McCollum)
I
ducked
in
that
little
tiki
bar,
thinkin'
I'd
ride
out
the
storm
Ich
flüchtete
in
die
kleine
Tiki-Bar,
um
den
Sturm
auszusitzen
She
was
spinnin'
pink
and
yellow
paper
umbrellas
Sie
ließ
rosa-gelbe
Papierschirme
kreiseln
And
holdin'
up
her
hand
to
have
one
more
Und
hob
die
Hand
für
noch
einen
Drink
I
stood
and
watched
her
sippin',
cryin'
Ich
sah
sie
schlürfend
weinen
Flippin'
through
old
pictures
on
her
phone
Durch
alte
Handybilder
scrollen
I
said,
"Hey,
is
this
seat
taken?
I'd
sure
hate
for
you
to
have
to
drink
alone"
Ich
fragte:
"Ist
der
Platz
noch
frei?
Fänd's
schade,
würdest
du
allein
trinken"
She
cracked
a
smile,
said,
"Sit
here
if
you
want"
Sie
lächelte
matt:
"Setz
dich,
wenn
du
magst"
I
said,
"I
don't
mean
to
pry,
but
girl,
you're
doin'
this
all
wrong"
Ich
meinte:
"Will
nicht
stören,
aber
Mädel,
du
machst
das
komplett
falsch"
It's
gonna
take
a
lot
of
Piña
Coladas
Es
braucht
'ne
Menge
Piña
Coladas
If
you're
gonna
drink
him
off
your
mind
Um
ihn
aus
deinen
Gedanken
zu
spülen
I'll
sit
here
a
little
longer
and
get
us
somethin'
stronger
Ich
bleib
noch
'ne
Weile,
hol
was
Stärkeres
Somethin'
that'll
work
in
half
the
time
Was
in
halber
Zeit
dieselbe
Wirkung
bringt
'Cause
when
love
don't
shine
like
you
thought
it
would
Denn
wenn
Liebe
nicht
strahlt
wie
erhofft
Ain't
nothin'
quite
like
good
tequila
straight,
to
chase
the
clouds
away
Vertreibt
guter
Tequila
pur
die
dunklen
Wolken
Yeah,
girl,
I'm
here
to
tell
ya
Ja,
Mädel,
lass
dir
sagen:
Paper
umbrellas
look
good
on
top,
but
they
won't
stop
the
rain
Papierschirme
sind
nur
schöner
Schmuck,
doch
sie
halten
keinen
Regen
ab
She
dropped
her
straw
back
in
that
hourglass
Sie
ließ
den
Strohhalm
ins
Glas
gleiten
And
said,
"I
guess
it's
worth
a
shot"
Und
meinte:
"Vielleicht
versuch
ich's
mal"
I
said,
"Lightnin',
it
don't
mix
with
any
kind
of
fishin'
Ich
sagte:
"Blitze
und
Angelruten
passen
nie
So,
girl,
I'm
guessin'
time
is
all
I've
got"
Drum
hab
ich
nur
Zeit
heut
Nacht
But
tonight
you
need
a
friend
and
nothin'
more
Doch
du
brauchst
heute
nur
'nen
Freund
I
know
what
helps
a
heart
to
heal,
girl,
I've
been
there
before
Ich
weiß,
was
Herzen
heilt,
war
selbst
mal
dort,
wo
du
bist"
It's
gonna
take
a
lot
of
Piña
Coladas
Es
braucht
'ne
Menge
Piña
Coladas
If
you're
gonna
drink
him
off
your
mind
Um
ihn
aus
deinen
Gedanken
zu
spülen
I'll
sit
here
a
little
longer
and
get
us
somethin'
stronger
Ich
bleib
noch
'ne
Weile,
hol
was
Stärkeres
Somethin'
that'll
work
in
half
the
time
Was
in
halber
Zeit
dieselbe
Wirkung
bringt
'Cause
when
love
don't
shine
like
you
thought
it
would
Denn
wenn
Liebe
nicht
strahlt
wie
erhofft
Ain't
nothin'
quite
like
good
tequila
straight
to
chase
the
clouds
away
Vertreibt
guter
Tequila
pur
die
dunklen
Wolken
Yeah,
girl,
I'm
here
to
tell
ya
Ja,
Mädel,
lass
dir
sagen:
Paper
umbrellas
look
good
on
top,
but
they
won't
stop
the
rain
Papierschirme
sind
nur
schöner
Schmuck,
doch
sie
halten
keinen
Regen
ab
Yeah,
when
love
don't
shine
like
you
thought
it
would
Ja,
wenn
Liebe
nicht
strahlt
wie
erhofft
Ain't
nothin'
quite
like
good
tequila
straight
to
chase
the
clouds
away
Vertreibt
guter
Tequila
pur
die
dunklen
Wolken
Yeah,
all
them
pink
and
yellow
All
die
rosa,
gelben
Paper
umbrellas
look
good
on
top,
but
they
won't
stop
the
rain
Papierschirme
sind
nur
schöner
Schmuck,
doch
sie
halten
keinen
Regen
ab
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Monty Criswell, Drake Milligan
Attention! Feel free to leave feedback.