Lyrics and translation Tim McGraw - Seventeen
Back
seat
of
her
daddy's
car
На
заднем
сиденье
машины
её
отца,
I
was
trying
not
to
go
too
far.
Я
старался
не
переходить
грань.
Kept
thinkin'
'bout
the
words
the
preacher
man
said.
Всё
время
думал
о
словах,
что
сказал
священник.
Lightning
flashed
across
the
sky,
Молния
вспыхнула
на
небе,
I
saw
love
in
a
young
girl's
eyes,
Я
увидел
любовь
в
глазах
молодой
девушки,
And
that's
a
look
you
never
forget.
И
такой
взгляд
ты
никогда
не
забудешь.
Only
comes
once
in
a
lifetime.
Такое
приходит
только
один
раз
в
жизни.
Don't
it
just
fly
by
wild
and
free
Разве
оно
просто
не
проносится
мимо,
дико
и
свободно,
Goin'
anyway
the
wind
blew,
baby!
Идя
куда
угодно,
куда
дует
ветер,
детка!
Livin'
on
crazy
dreams,
Живя
сумасшедшими
мечтами,
Rock-n-roll,
and
faded
blue
jeans,
Рок-н-ролл
и
выцветшие
синие
джинсы,
And
standin'
on
the
edge
of
everything.
И
стоя
на
краю
всего.
Legs
hangin'
off
a
bayou
bridge,
Ноги
свисают
с
моста
в
байу,
Feedin'
fish
potato
chips,
Кормя
рыбу
картошечкой,
And
talkin'
'bout
the
mysteries
of
the
universe.
И
разговаривая
о
тайнах
вселенной.
Yeah,
the
world
was
somewhere
else,
Да,
мир
был
где-то
еще,
We
had
the
summer
all
to
ourselves,
У
нас
было
лето
только
для
нас,
And
the
stars
went
off
like
fireworks.
И
звезды
взорвались
как
фейерверк.
Only
comes
once
in
a
lifetime.
Такое
приходит
только
один
раз
в
жизни.
Don't
it
just
fly
by
wild
and
free
Разве
оно
просто
не
проносится
мимо,
дико
и
свободно,
Goin'
anyway
the
wind
blew,
baby!
Идя
куда
угодно,
куда
дует
ветер,
детка!
Livin'
on
crazy
dreams,
Живя
сумасшедшими
мечтами,
Rock-n-roll,
and
faded
blue
jeans,
Рок-н-ролл
и
выцветшие
синие
джинсы,
And
standin'
on
the
edge
of
everything.
И
стоя
на
краю
всего.
Only
comes
once
in
a
lifetime.
Такое
приходит
только
один
раз
в
жизни.
Well,
don't
it
just
fly
by
wild
and
free
Неужели
оно
просто
проносится
мимо,
дико
и
свободно,
Going
anyway
the
wind
blew,
baby!
Идя
куда
угодно,
куда
дует
ветер,
детка!
Livin'
on
crazy
dreams,
Живя
сумасшедшими
мечтами,
Rock-n-roll,
and
faded
blue
jeans,
Рок-н-ролл
и
выцветшие
синие
джинсы,
And
standin'
on
the
edge
of
everything.
И
стоя
на
краю
всего.
Yeah,
Seventeen!
Да,
Семнадцать!
Sweet
seventeen!
Сладкие
семнадцать!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): AIMEE MAYO, WILLIAM LUTHER, CRAIG LINDSEY
Attention! Feel free to leave feedback.