Tim Minchin - Didn't Have You - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tim Minchin - Didn't Have You




Didn't Have You
Если бы тебя у меня не было
Yeah, yeah
Да, да
If I didn't have you
Если бы тебя у меня не было
If I didn't have you to hold me tight
Если бы не ты, чтобы обнимать меня крепко
(If I didn't have you)
(Если бы тебя у меня не было)
If I didn't have you to lie with at night
Если бы не ты, чтобы лежать рядом ночью
(When I'm feeling blue)
(Когда мне грустно)
If I didn't have you to share my sighs
Если бы не ты, чтобы разделить мои вздохи
(Share my sighs)
(Разделить мои вздохи)
And to kiss me and dry my tears when I cry
И целовать меня, и вытирать мои слезы, когда я плачу
Well I really think that I would...
Ну, я правда думаю, что я бы...
Have somebody else
Нашел кого-то другого
(If I didn't have you)
(Если бы тебя у меня не было)
If I didn't have you, someone else would do
Если бы тебя не было, кто-то другой бы подошел
Your love is one in a million
Твоя любовь одна на миллион
(One in a million)
(Одна на миллион)
You couldn't buy it at any price
Ее не купишь ни за какие деньги
(Can't buy love)
(Любовь не купишь)
But of the 9.999 hundred thousand other loves
Но из 999 900 тысяч других любовей
Statistically, some of them would be equally nice
Статистически, некоторые из них были бы такими же прекрасными
(Equally nice)
(Такими же прекрасными)
Or maybe not as nice but, say, smarter than you
Или, может быть, не такими прекрасными, но, скажем, умнее тебя
Or dumber but better at sport or tracing
Или глупее, но лучше в спорте или рисовании
I'm just saying
Я просто говорю
(I really think that I would)
правда думаю, что я бы)
Probably
Наверное
(Have somebody else)
(Нашел кого-то другого)
Yeah
Да
(If I didn't have you)
(Если бы тебя у меня не было)
If I didn't have you someone else would do
Если бы тебя не было, кто-то другой бы подошел
(Someone else would surely do)
(Кто-то другой бы точно подошел)
If I were a rich man
Если бы я был богачом
Diddle-diddle-diddle-diddle-diddle-diddle-diddle-ee
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
I guess I would be with a surgeon or a model
Я думаю, я был бы с хирургом или моделью
Or a rellie of the Royals or a Kennedy
Или с родственницей королевской семьи, или с Кеннеди
Or a nymphomonical exhibitionist heiress to a large chain of hotels
Или с нимфоманкой-эксгибиционисткой, наследницей крупной сети отелей
If I were a rich man, maybe I would fiddle
Если бы я был богачом, может быть, я бы развлекался
Fiddle-diddle-diddle with the rich man girls
Развлекался бы с девушками богачей
I'm not saying that I'd not love you if I was wealthy or handsome
Я не говорю, что не любил бы тебя, если бы был богатым или красивым
But realistically there's lots of fish in the sea
Но, реалистично говоря, в море много рыбы
And if I had a different rod I would concievably land some
И если бы у меня была другая удочка, я бы, пожалуй, поймал кое-кого
Even though I am fiscally consistantly pitiable
Хотя я финансово постоянно жалок
And considerably less Brad Pitt than Brad Pitiful
И значительно меньше похож на Брэда Питта, чем на Брэда Жалкого
Am I really so poor and ugly that you reckon only you could possibly love me?
Я действительно настолько беден и уродлив, что ты думаешь, что только ты можешь меня любить?
And I
И я
(Really think that I would)
(Правда думаю, что я бы)
Probably
Наверное
(Have somebody else)
(Нашел кого-то другого)
(If I didn't have you)
(Если бы тебя у меня не было)
If I didn't have you, someone else would do
Если бы тебя не было, кто-то другой бы подошел
(Someone else would surely do)
(Кто-то другой бы точно подошел)
And look, I'm not undervaluing what we've got when I say
И послушай, я не преуменьшаю то, что у нас есть, когда говорю,
That given the role chaos inevitably plays in the inherently flawed notion of "fate"
Что, учитывая роль, которую хаос неизбежно играет в изначально несовершенном понятии «судьбы»,
It's obtuse to deduce that I've found my soulmate at the age of seventeen
Глупо делать вывод, что я нашел свою вторую половинку в семнадцать лет
It's just mathematically unlikely that at a university in Perth
Просто математически маловероятно, что в университете Перта
I happened to stumble on the one girl on Earth specifically designed for me
Я случайно наткнулся на единственную девушку на Земле, созданную специально для меня
And if I may conjecture a further objection, love is nothing to do with destined perfection
И, если позволишь мне высказать еще одно возражение, любовь не имеет никакого отношения к предопределенному совершенству
The connection is strengthened, the affection simply grows over time
Связь крепнет, привязанность просто растет со временем
Like a flower
Как цветок
Or a mushroom
Или гриб
Or a guinea pig
Или морская свинка
Or a vine
Или виноградная лоза
Or a sponge
Или губка
Or bigotry
Или нетерпимость
... or a banana
... или банан
And love is made more powerful by the ongoing drama of shared experience
И любовь становится сильнее благодаря продолжающейся драме общего опыта
And the synergy of a kind of symbiotic empathy or... something
И синергии своего рода симбиотической эмпатии или... чего-то такого
So I trust it would go without saying
Так что, я полагаю, само собой разумеется,
That I would feel really very sad
Что мне было бы очень грустно
If tomorrow you were to fall off something high
Если бы завтра ты упала с чего-нибудь высокого
Or catch something bad
Или подхватила какую-нибудь болезнь
But I'm just saying
Но я просто говорю
I don't think you're special
Я не думаю, что ты особенная
I-I mean, I think your special
Т-то есть, я думаю, ты особенная
But you fall within a bell curve
Но ты попадаешь в пределы кривой нормального распределения
I mean, I'm just saying I
Я имею в виду, я просто говорю, что я
(Really think that I would)
(Правда думаю, что я бы)
Probably
Наверное
(Have somebody else)
(Нашел кого-то другого)
I think you are unique and beautiful
Я думаю, ты уникальная и красивая
(Unique and beaut)
(Уникальная и красивая)
You make me happy just by being around
Ты делаешь меня счастливым одним своим присутствием
(Being around)
(Одним своим присутствием)
But objectively, you would have to agree that baby when I found you
Но объективно, ты должна согласиться, что, детка, когда я тебя нашел,
Options were relatively thin on the ground
Выбор был относительно невелик
(Thin on the ground)
(Выбор был невелик)
You're lovely but there must be girls as lovely as you
Ты прекрасна, но должны быть девушки такие же прекрасные, как ты
And maybe more open to spanking or table tennis
И, возможно, более открытые для шлепков или настольного тенниса
I'm just saying
Я просто говорю
(Really think that I would)
(Правда думаю, что я бы)
Probably
Наверное
(Have somebody else)
(Нашел кого-то другого)
I mean I reckon it's pretty likely that if, for example
Я имею в виду, я думаю, вполне вероятно, что если бы, например,
My first girlfriend, Jackie, hadn't dumped me
Моя первая девушка, Джеки, не бросила меня
After I kissed Winston's ex-girlfriend Neah at Steph's party back in 1993
После того, как я поцеловал бывшую девушку Уинстона, Нию, на вечеринке у Стеф в 1993 году
And our variables would probably have been altered by the absence of that event
И наши переменные, вероятно, были бы изменены отсутствием этого события
To have meant the advent of a tangential narrative in which we don't meet
Что привело бы к появлению альтернативной истории, в которой мы не встретились
Which is to say there exists a theoretical hypothetical parallel life
То есть существует теоретическая гипотетическая параллельная жизнь
Where what is is not as it is and I am not your husband and you are not my wife
Где то, что есть, не такое, как есть, и я не твой муж, а ты не моя жена
And I am a stuntman living in LA
И я каскадер, живущий в Лос-Анджелесе
Married to a small, blonde Portuguese skier
Женат на невысокой блондинке-лыжнице из Португалии
Who, when she's not training
Которая, когда не тренируется
Does abstract painting
Занимается абстрактной живописью
Practices yoga
Практикует йогу
And brews her own beer
И варит собственное пиво
And really like making home movies
И очень любит снимать домашнее видео
And suffers neck down alopecia
И страдает от облысения ниже шеи
But with all my heart and all my mind, I know one thing is true
Но всем сердцем и всем разумом я знаю, что одна вещь верна
I have just one life and just one love and, my love, that love is you
У меня только одна жизнь и только одна любовь, и, моя любовь, эта любовь ты
And if it wasn't for you, darling you
И если бы не ты, дорогая моя
(Really think that I would)
(Правда думаю, что я бы)
Probably
Наверное
(Have somebody else)
(Нашел кого-то другого)
(If I didn't have you)
(Если бы тебя у меня не было)
If I didn't have you someone else would surely do
Если бы тебя не было, кто-то другой бы точно подошел





Writer(s): Tim Minchin


Attention! Feel free to leave feedback.