Tim Minchin - The Good Book - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tim Minchin - The Good Book




The Good Book
Хорошая Книга
Life is like an ocean voyage and our bodies are the ships
Жизнь, как океанское путешествие, а наши тела корабли,
And without a moral compass we would all be cast adrift
И без морального компаса мы все были бы сбиты с курса.
So to keep us on our bearings, the Lord gave us a gift
Поэтому, чтобы держать нас на плаву, Господь дал нам подарок,
And like most gifts you get, it was a book
И, как и большинство подарков, это была книга.
I only read one book, but it's a good book, don't you know
Я читал только одну книгу, но это хорошая книга, ты же знаешь,
I act the way I act because the Good Book tells me so
Я поступаю так, как поступаю, потому что Хорошая Книга велит мне так делать.
If I wanna known how to be good, it's to the Good Book that I go
Если я хочу знать, как быть хорошим, я обращаюсь к Хорошей Книге,
'Cos the Good Book is a book and it is good and it's a book
Потому что Хорошая Книга это книга, и она хорошая, и это книга.
I know the Good Book's good because the Good Book says it's good
Я знаю, что Хорошая Книга хорошая, потому что Хорошая Книга говорит, что она хорошая.
I know the Good Book knows it's good because a really good book would
Я знаю, что Хорошая Книга знает, что она хорошая, потому что действительно хорошая книга бы...
You wouldn't cook without a cookbook and I think it's understood
Ты бы не готовила без поваренной книги, и я думаю, это понятно,
You can't be good without a Good Book 'cos it's good and it's a book
Ты не можешь быть хорошей без Хорошей Книги, потому что она хорошая и это книга,
And it is good for cookin'
И она хороша для готовки.
I tried to read some other books, but I soon gave up on that
Я пытался читать другие книги, но я скоро бросил это дело.
The paragraphs ain't numbered and they complicate the facts
Абзацы не пронумерованы, и они усложняют факты.
I can't read Harry Potter 'cos they're worshipping false gods and that
Я не могу читать Гарри Поттера, потому что они поклоняются ложным богам, и всё такое,
And Dumbledore's a poofter and that's bad, 'cos it's not good
И Дамблдор педик, и это плохо, потому что это нехорошо.
Morality is written there in simple white and black
Мораль написана там простым чёрным по белому.
I feel sorry for you heathens, got to think about all that
Мне жаль вас, язычники, вам приходится думать обо всем этом.
Good is good and evil's bad and goats are good and pigs are crap
Добро это добро, а зло это зло, козы это хорошо, а свиньи дерьмо.
You'll find which one is which in the Good Book, 'cos it's good
Ты найдешь, кто есть кто, в Хорошей Книге, потому что она хорошая,
And it's a book, and it's a book
И это книга, и это книга.
I had a cat, she gave birth to a litter
У меня была кошка, она родила котят.
The kittens were adorable and they made my family laugh
Котята были очаровательны, и они смешили мою семью.
But as they grew they started misbehavin'
Но когда они подросли, они начали плохо себя вести,
So I drowned the little fuckers in the bath
Поэтому я утопил маленьких ублюдков в ванне.
When the creatures in your care start being menaces
Когда существа, находящиеся на твоей попечении, начинают представлять угрозу,
The answers can be found right there in Genesis
Ответы можно найти прямо в Бытие,
Chapter 6, Verse 5-7
Глава 6, стихи 5-7.
Swing your partner by the hand
Качни своего партнера за руку,
Have a baby if you can
Заведи ребенка, если можешь,
But if the voices your head
Но если голоса в твоей голове
Say to sacrifice your kid
Велят тебе принести в жертву своего ребенка,
To satisfy your loving God's
Чтобы удовлетворить фетиш твоего любящего Бога
Fetish for dead baby blood
На кровь мертвых младенцев,
It's simple fate, the Book demands
Это простая судьба, Книга требует,
So raise that knife up in your hand!
Так что подними нож в своей руке!
Before the Good Book made us good, there was no good way to know
Прежде чем Хорошая Книга сделала нас хорошими, не было хорошего способа узнать,
If a thing was good or not that good or kind of touch and go
Хорошая ли вещь или не очень хорошая, или что-то среднее.
So God decided he'd give writing allegoric prose a go
Поэтому Бог решил попробовать писать аллегорическую прозу,
And so he wrote a book and it was generally well-received
И поэтому он написал книгу, и она была в целом хорошо принята.
The Telegraph said, "This God is reminiscent of the Norse"
The Telegraph написала: "Этот Бог напоминает скандинавских богов".
The Times said, "Kind of turgid, but I liked the bit with horses"
The Times написала: "Немного скучновато, но мне понравилась часть с лошадьми".
The Mail said, "Lots of massacres, a violent tour de force
The Mail написала: "Много убийств, настоящий шедевр жестокости.
If you only read one book this year, then this one is a book
Если вы прочтете только одну книгу в этом году, то эта книга книга,
And it is good, and it's a book!"
И она хорошая, и это книга!"
Swing your daughter by the hand
Качни свою дочь за руку,
But if she gets raped by a man
Но если ее изнасилует мужчина,
And refuses then to marry him
И она откажется выйти за него замуж,
Stone her to death!
Забейте ее камнями до смерти!
If you just close your eyes and block your ears
Если ты просто закроешь глаза и заткнешь уши,
To the accumulated knowledge of the last two thousand years
От накопленных знаний за последние две тысячи лет,
Then morally, guess what? You're off the hook
Тогда морально, знаешь что? Ты с крючка.
And thank Christ you only have to read one book
И слава Богу, тебе нужно прочитать только одну книгу.
Just because the book's contents
Только потому, что содержание книги
Were written generations hence
Было написано поколения назад
By hairy desert-dwelling gents
Волосатыми пустынными жителями,
Squatting in their dusty tents
Сидящими на корточках в своих пыльных палатках,
Just because what Heaven said
Только потому, что то, что сказал Небеса,
Was said before they'd leavened bread
Было сказано до того, как они заквасили хлеб,
Just 'cos Jesus couldn't read
Только потому, что Иисус не умел читать,
Doesn't mean that we should need
Не значит, что нам нужно
When manipulating human genes
При манипулировании человеческими генами,
To alleviate pain and fight disease
Чтобы облегчить боль и бороться с болезнями,
When deciding whether it's wrong or right
При решении, правильно это или неправильно,
To help the dyin' let go of life
Помочь умирающим отпустить жизнь,
Or stop a pregnancy when it's
Или прервать беременность, когда это
Just a tiny blastocyst
Всего лишь крошечный бластоцист,
There's no reason why we should take a look
Нет причин, по которым мы должны смотреть
At any other book
На любую другую книгу,
But the Good Book
Кроме Хорошей Книги,
'Cause it's good
Потому что она хорошая,
And it's a book
И это книга,
And it's a book
И это книга,
And it's quite good!
И она довольно хорошая!
Good is good and evil's bad
Добро это добро, а зло это зло,
And kids get killed when God gets mad
И дети погибают, когда Бог злится,
And you'd better take a good look
И тебе лучше взглянуть
At the Good Book
На Хорошую Книгу.





Writer(s): Timothy Minchin


Attention! Feel free to leave feedback.