Tim Montana - American Thread - translation of the lyrics into German

American Thread - Tim Montanatranslation in German




American Thread
Amerikanischer Faden
Tough as nails, hard as bricks
Hart wie Stahl, hart wie Stein
Six foot one, walkin' ten foot six
Sechs Fuß eins, läuft als wär' er zehn Fuß sechs
Four on the floor, twelve in the back
Vier Gänge am Boden, Zwölfer im Heck
With a Weather Guard box and an old gun rack
Mit einer Weather Guard Kiste und einem alten Gewehrständer
Feeling fly, ridin' high
Fühlen uns spitze, reiten hoch
Roughneck red till the day we die
Rauhbein-Rot bis wir sterben
We're the eighteen wheelers haulin' loads
Wir sind die Achtzehnräder, die Lasten ziehen
Up at dawn, farmers cuttin' rows
Bei Sonnenaufgang schneiden Bauern Reihen
Hard hats out there poundin' roads
Schutzhelme draußen, die Straßen bauen
We're the workin' class, son, and that ain't low
Wir sind die Arbeiterklasse, mein Sohn, und das ist nichts Geringes
Get the Copenhagen cowboy kind
Vom Schlag der Kopenhagen-Cowboys
We're the camouflage on that front line
Wir sind die Tarnung an dieser Frontlinie
Stand for the flag till the day we're dead
Stehen zur Flagge bis in den Tod
We're every stitch of this American thread
Wir sind jeder Stich dieses amerikanischen Fadens
We're the dusty boots and late night rides
Wir sind die staubigen Stiefel und späten Nachtfahrten
Busted knuckles and bloodshot eyes
Aufgeschlagene Knöchel und blutunterlaufene Augen
Might break our backs, but not our pride
Brechen uns vielleicht den Rücken, aber nicht unseren Stolz
Roughneck red till the day we die
Rauhbein-Rot bis wir sterben
We're the eighteen wheelers haulin' loads
Wir sind die Achtzehnräder, die Lasten ziehen
Up at dawn, farmers cuttin' rows
Bei Sonnenaufgang schneiden Bauern Reihen
Hard hats out there poundin' roads
Schutzhelme draußen, die Straßen bauen
We're the workin' class, son, and that ain't low
Wir sind die Arbeiterklasse, mein Sohn, und das ist nichts Geringes
Get the Copenhagen cowboy kind
Vom Schlag der Kopenhagen-Cowboys
We're the camouflage on that front line
Wir sind die Tarnung an dieser Frontlinie
Stand for the flag till the day we're dead
Stehen zur Flagge bis in den Tod
We're every stitch of this American thread
Wir sind jeder Stich dieses amerikanischen Fadens
To the "never quit" stay in the fight
An die 'Niemals Aufgeber', die im Kampf bleiben
To the boys in blue out savin' lives
An die Jungs in Blau draußen, die Leben retten
From the teachers and the preachers tryna raise 'em right
Von den Lehrern und den Predigern, die versuchen, sie richtig zu erziehen
From the third shift hustle to the nine to five
Von der Schufterei der dritten Schicht bis zum Nine-to-Five
To the single mom tryna feed her kids
An die alleinerziehende Mutter, die versucht, ihre Kinder zu ernähren
To the bartender 'tendin' on makin' tips
An den Barkeeper, der darauf aus ist, Trinkgeld zu machen
We're all one people at the end of the day
Wir sind alle ein Volk am Ende des Tages
No matter where we're from, we're American made
Egal woher wir kommen, wir sind American made
American made
American made
We're the eighteen wheelers haulin' loads
Wir sind die Achtzehnräder, die Lasten ziehen
Up at dawn, farmers cuttin' rows
Bei Sonnenaufgang schneiden Bauern Reihen
Hard hats out there poundin' roads
Schutzhelme draußen, die Straßen bauen
We're the workin' class, son, and that ain't low
Wir sind die Arbeiterklasse, mein Sohn, und das ist nichts Geringes
Get the Copenhagen cowboy kind
Vom Schlag der Kopenhagen-Cowboys
We're the camouflage on that front line
Wir sind die Tarnung an dieser Frontlinie
Stand for the flag till the day we're dead
Stehen zur Flagge bis in den Tod
We're every stitch of this American thread
Wir sind jeder Stich dieses amerikanischen Fadens





Writer(s): Tim Montana, Michael Fiorentino, Joshua Dunne


Attention! Feel free to leave feedback.