Lyrics and translation Tim O'Brien - Origin of Species
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Origin of Species
Происхождение видов
Well,
Eve
told
Adam
Ну,
Ева
сказала
Адаму:
Snakes?
I've
had
'em!
«Змеи?
Да
ну
их!»
Let's
get
outta
here!
«Уходим
отсюда!
Go
raise
this
family
someplace
outta
town.
Будем
растить
детей
в
другом
месте».
They
left
the
garden
just
in
time
Они
покинули
сад
вовремя,
With
the
landlord
cussin'
right
behind.
Пока
хозяин
ругался
позади.
They
headed
East,
Они
направились
на
восток
And
they
finally
settled
down.
И
наконец
осели.
One
thing
led
to
another:
Одно
за
другим:
A
bunch
of
sons,
Куча
сыновей,
One
killed
his
brother
Один
убил
брата,
And
they
kicked
him
out
with
nothin'
but
his
clothes.
И
его
выгнали,
дав
только
одежду.
And
the
human
race
survived
И
человечество
выжило,
'Cause
all
those
brothers
found
wives
Потому
что
все
эти
братья
нашли
жен,
But
where
they
came
from
Но
откуда
они
взялись,
Ain't
nobody
knows.
Никто
не
знает.
Then
came
the
flood
Потом
случился
потоп,
Go
figure...
Вот
так
вот...
Just
like
New
Orleans
only
bigger.
Как
Новый
Орлеан,
только
больше.
No
one
who
couldn't
swim
would
make
it
through.
Никто,
кто
не
умел
плавать,
не
выжил.
The
lucky
ones
were
on
a
boat
Счастливчики
были
на
лодке.
Think
"circus"
Представь
«цирк»,
And
then
make
it
float
А
теперь
представь,
что
он
плывет.
I
hope
nobody
pulls
the
plug
on
you!
Надеюсь,
никто
не
выдернет
пробку!
How
they
fed
that
crowd
is
a
mystery.
Как
они
кормили
эту
толпу
— загадка.
It
ain't
down
in
the
history,
История
об
этом
умалчивает,
But
it's
a
cinch
they
didn't
Но
точно
не
Live
on
cakes
and
jam.
Пирожными
да
вареньем.
Lions
don't
eat
cabbage
Львы
не
едят
капусту,
And
in
spite
of
that
old
adage,
И,
несмотря
на
старую
поговорку,
I
ain't
never
seen
one
Я
ни
разу
не
видел,
Lie
down
with
a
lamb.
Чтобы
лев
возлежал
с
ягненком.
Well,
Charlie
Darwin
looked
so
far
Ну,
Чарли
Дарвин
заглянул
так
далеко
Into
the
way
things
are.
В
то,
как
всё
устроено.
He
caught
a
glimpse
of
God's
Он
увидел
проблеск
Unfolding
plan.
Божьего
замысла.
God
said:
"I'll
make
some
DNA"
Бог
сказал:
«Я
создам
ДНК,
They
can
use
it
any
way
they
want
Они
смогут
использовать
ее
как
захотят,
From
paramecium
От
инфузории
Right
up
to
man."
До
человека».
"They'll
have
sex
«Они
будут
заниматься
сексом,
And
mixed
up
sections
of
their
code
И
смешивать
участки
своего
кода,
They'll
have
mutations...
У
них
будут
мутации...
The
whole
thing
works
like
clockwork
over
time."
Всё
будет
работать
как
часы
со
временем».
"I'll
just
sit
back
in
the
shade
«Я
просто
отсяду
в
тенёк,
While
everyone
gets
laid.
Пока
все
развлекаются.
That's
what
I
call
Вот
что
я
называю
Intelligent
design."
Разумным
замыслом».
Yeah,
you
and
your
cat
named
Felix,
Да,
ты
и
твой
кот
Феликс,
Both
wrapped
up
in
that
double
helix,
Оба
закрученные
в
эту
двойную
спираль,
Is
what
we
call
Вот
что
мы
называем
Intelligent
design.
Разумным
замыслом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Smither
Attention! Feel free to leave feedback.