Lyrics and translation Tim Story - Caravan
Lei
arrivò
che
si
sentiva
stanca
She
arrived
feeling
tired
and
worn
Entrò
in
quel
bar
come
se
fosse
in
fuga
Entered
the
bar
like
she
was
on
the
run
La
vita
capita
a
chi
a
volte
arranca,
cerca
una
strada
per
dimenticare
Life
happens
to
those
who
struggle
sometimes,
searching
for
a
way
to
forget
Ordinó
un
the
ma
senza
averne
voglia
e
vide
lui
con
quel
giubbotto
orrendo
Ordered
a
tea
without
even
wanting
it,
and
saw
him
with
that
awful
jacket
Tutto
il
contrario
di
ogni
suo
percorso...
c'era
qualcosa
peró
in
quella
posa
da
orso
The
complete
opposite
of
everything
she
knew...
but
there
was
something
about
his
bear-like
pose
Pensó
al
suo
uomo
pieno
di
contegno,
alla
sua
aura,
a
quel
suo
grande
impegno
She
thought
about
her
man,
full
of
composure,
his
aura,
his
great
commitment
Che
non
le
aveva
detto
mai
"ti
amo"
col
tono
giusto
che
una
donna
sa
Who
had
never
said
"I
love
you"
with
the
right
tone
that
a
woman
knows
Decise
subito
in
mezzo
secondo,
quello
che
da
una
vita
già
sapeva
She
decided
right
then,
in
a
split
second,
what
she
had
already
known
for
a
lifetime
Che
non
esiste
proprio
niente
al
mondo
pragonabile
alla
sensazione
That
there
is
absolutely
nothing
in
the
world
comparable
to
the
feeling
Di
essere
importante
per
qualcuno
Of
being
important
to
someone
Di
avere
quell'amore
che
una
si
sente
dentro
Of
having
that
love
that
one
feels
inside
Lui
stava
zitto
ma
accennó
un
sorriso,
non
era
il
massimo
della
prestanza
He
was
quiet
but
hinted
at
a
smile,
he
wasn't
the
pinnacle
of
elegance
Aveva
addosso
certe
sue
ferite,
che
si
capiscono
a
chi
sa
cos'è
He
had
certain
wounds
on
him,
that
are
understood
by
those
who
know
what
it
is
Presero
un
autobus
per
la
rotonda
che
lui
quel
giorno
aveva
casa
lì
They
took
a
bus
to
the
roundabout,
he
had
his
place
there
that
day
Gestiva
un
Tagadà
nel
luna
park
He
ran
a
Tagada
at
the
amusement
park
L'idea
le
piacque
e
se
ne
impadronì
She
liked
the
idea
and
embraced
it
Adesso
vivono
in
um
caravan,
roba
di
lusso,
parabola
satellitare
Now
they
live
in
a
caravan,
luxury
stuff,
satellite
dish
Che
prende
internet
e
le
tv
ma
non
la
guardano
quasi
mai
That
gets
internet
and
TV,
but
they
hardly
ever
watch
it
Le
venne
confermato
nel
profondo,
quello
che
da
una
vita
già
sapeva
It
was
confirmed
deep
within
her,
what
she
had
already
known
for
a
lifetime
Che
non
esiste
proprio
niente
al
mondo
paragonabile
alla
sensazione
That
there
is
absolutely
nothing
in
the
world
comparable
to
the
feeling
Di
essere
importante
per
qualcuno
Of
being
important
to
someone
Di
avere
quell'amore
che
una
si
sente
dentro
Of
having
that
love
that
one
feels
inside
Il
suo
ex
marito
la
disprezza
molto,
parla
di
lei
con
commiserazione
Her
ex-husband
despises
her
greatly,
speaks
of
her
with
commiseration
Ma
certe
volte
gli
ci
va
il
pensiero
e
sente
un
brivido
di
ammirazione
But
sometimes
his
thoughts
go
to
her,
and
he
feels
a
shiver
of
admiration
Per
quello
spirito
che
non
capiva,
per
quella
donna
che
non
tornerà
For
that
spirit
he
didn't
understand,
for
that
woman
who
will
not
return
E
a
volte
pensa
di
riconquistarla
And
sometimes
he
thinks
of
winning
her
back
Comprando
fabbriche
di
caravan
By
buying
caravan
factories
Ma
lei
ora
vive
col
suo
vagabondo,
che
le
conferma
ciò
che
gia
sapeva
But
now
she
lives
with
her
vagabond,
who
confirms
what
she
already
knew
Che
non
esiste
proprio
niente
al
mondo
paragonabile
ad
un
po'
d'amore
That
there
is
absolutely
nothing
in
the
world
comparable
to
a
little
love
Ma
lei
ora
vive
col
suo
vagabondo,
che
le
conferma
ciò
che
già
sapeva
But
now
she
lives
with
her
vagabond,
who
confirms
what
she
already
knew
Che
non
esiste
proprio
niente
al
mondo
paragonabile
alla
sensazione
That
there
is
absolutely
nothing
in
the
world
comparable
to
the
feeling
Di
essere
importante
per
qualcuno,
di
avere
quell'amore...
Of
being
important
to
someone,
of
having
that
love...
Di
avere
quell'amore...
Of
having
that
love...
Di
essere
importante
per
qualcuno
Of
being
important
to
someone
Di
avere
quell'amore
che
una
si
sente
dentro
Of
having
that
love
that
one
feels
inside
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timothy G Story
Attention! Feel free to leave feedback.