Tim Timebomb - Journey to the End of the East Bay - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tim Timebomb - Journey to the End of the East Bay




Journey to the End of the East Bay
Путешествие к окраине Восточного залива
Reconcile to the relief
Смирись с облегчением,
Consumed in sacred ground for me
Поглощённый священной землёй для меня.
There wasn't always a place to go
Не всегда было куда идти,
But there was always an urgent need to belong
Но всегда была острая необходимость принадлежать.
All these bands and
Все эти группы и
All these people
Все эти люди,
All these friends and
Все эти друзья, и
We were equals but
Мы были равны, но
What you gonna do
Что ты будешь делать,
When everybody goes on without you?
Когда все уйдут без тебя?
To the end to the end I'll journey to the end
До конца, до конца, я буду путешествовать до конца,
To the end to the end I'll journey to the end
До конца, до конца, я буду путешествовать до конца,
To the end to the end I'll journey to the end
До конца, до конца, я буду путешествовать до конца.
Started in 87 ended in 89
Началось в 87-м, закончилось в 89-м,
Got a garage or an amp we'll play anytime
Есть гараж или усилитель будем играть в любое время.
It was just the 4 of us, yeah man the core of us
Нас было всего четверо, да, чувак, наша основа.
Too much attention unavoidably destroyed us
Слишком много внимания неизбежно разрушило нас.
4 kids on tour, 3000 miles in a 4-door car not know what was goin' on
Четыре пацана в туре, 3000 миль в машине с 4 дверьми, не понимая, что происходит.
We got a million years
У нас была целая вечность,
Tourin' out like this hell
Чтобы колесить по этой преисподней.
No no premonition could've seen this
Никакое предчувствие не могло предвидеть этого.
To the end to the end I'll journey to the end
До конца, до конца, я буду путешествовать до конца,
To the end to the end I'll journey to the end
До конца, до конца, я буду путешествовать до конца,
To the end to the end I'll journey to the end
До конца, до конца, я буду путешествовать до конца.
Matty came from far away
Мэтти приехал издалека,
From New Orleans into the east bay
Из Нового Орлеана в Ист-Бэй.
He said this is a mecca i said this
Он сказал: "Это Мекка", я сказал:
Ain't no mecca man, this place's fucked
"Это не Мекка, мужик, это место отстой".
3 months go by, he had no home he had no food he's all alone
Прошло 3 месяца, у него не было ни дома, ни еды, он был совсем один.
Matty said fool me once shame on you didn't fool me twice
Мэтти сказал: "Обманешь меня один раз позор тебе, но дважды ты меня не обманешь".
He went back to New Orleans
Он вернулся в Новый Орлеан.
To the end to the end I'll journey to the end
До конца, до конца, я буду путешествовать до конца,
To the end to the end I'll journey to the end
До конца, до конца, я буду путешествовать до конца,
To the end to the end I'll journey to the end
До конца, до конца, я буду путешествовать до конца.





Writer(s): Timothy Armstrong, Roger Matthew Freeman, Lars Frederiksen


Attention! Feel free to leave feedback.