J'arrive
à
fond,
fond,
fond
Ich
komme
voll
durch,
voll,
voll
Sur
les
plates-bandes,
mon
nom
dans
le
fond
Auf
den
Plätzen,
mein
Name
im
Hintergrund
Je
te
pousse
à
la
faute
comme
les
autres
le
font
Ich
bringe
dich
zum
Fehler,
so
wie
es
die
anderen
tun
Des
fois
sous
Frozen,
pas
le
nez
dans
l'Euphon
Manchmal
unter
Frozen,
nicht
die
Nase
in
Euphon
L'euphorie
me
fait
sentir
en
bête
de
foire
Die
Euphorie
lässt
mich
mich
wie
ein
Jahrmarktsmonster
fühlen
En
catimini,
je
roule
un
pet
dans
le
square
Im
Geheimen
rauche
ich
eine
Kleine
im
Park
Je
remets
souvent
la
tête
de
l'histoire
d'affiche
Ich
stelle
oft
den
Kopf
der
Geschichte
auf
ein
Plakat
Il
me
faut
des
Kayti,
l'écailles
de
fish
Ich
brauche
Kaytis,
die
Schuppen
von
Fisch
Jeune
pauvre
deviendra
riche
Jung
und
arm
wird
reich
La
passerelle
entre
chanteur
et
rappeur
de
niche
Die
Brücke
zwischen
Sänger
und
Nischen-Rapper
Jeune,
je
cook
trop,
je
fais
la
diff
Jung,
ich
koche
zu
viel,
ich
mache
den
Unterschied
À
moi
ils
s'accrochent
car
c'est
moi
qui
crée
les
kichtas
Sie
klammern
sich
an
mich,
denn
ich
erschaffe
die
Hits
Plus
dans
les
Taze
Nicht
mehr
in
den
Tazes
Poisse,
du
teuchi
en
masse
Kumpel,
viel
Teuchi
auf
Lager
La
rue
m'en
a
fait
des
phases
Die
Straße
hat
mir
viele
Phasen
beschert
Non
je
ne
pardonne
pas
ouais
Nein,
ich
vergebe
nicht,
ja
Je
ne
pardonne
pas
ceux
qui
ont
donné
le
go
Ich
vergebe
nicht
denen,
die
den
Startschuss
gegeben
haben
Je
pardonne
en
cash
si
tu
n'as
pas
les
mots
Ich
vergebe
bar,
wenn
du
nicht
die
Worte
hast
Je
ne
pardonne
pas,
à
la
base
c'était
le
bro
Ich
vergebe
nicht,
eigentlich
warst
du
der
Bruder
Broski,
dans
ma
tête
tu
crées
des
maux
Broski,
in
meinem
Kopf
erzeugst
du
Schmerz
Je
ne
pardonne
pas
ceux
qui
ont
donné
le
go
Ich
vergebe
nicht
denen,
die
den
Startschuss
gegeben
haben
Je
pardonne
en
cash
si
tu
n'as
pas
les
mots
Ich
vergebe
bar,
wenn
du
nicht
die
Worte
hast
Je
ne
pardonne
pas,
à
la
base
c'était
le
bro
Ich
vergebe
nicht,
eigentlich
warst
du
der
Bruder
Broski,
dans
ma
tête
tu
crées
des
maux
Broski,
in
meinem
Kopf
erzeugst
du
Schmerz
Je
ne
pardonne
pas
Ich
vergebe
nicht
Je
ne
pardonne
pas
Ich
vergebe
nicht
Je
ne
pardonne
pas
Ich
vergebe
nicht
BROSKI
BROSKI
Je
ne
pardonne
pas
Ich
vergebe
nicht
Je
ne
pardonne
pas
Ich
vergebe
nicht
Je
ne
pardonne
pas
Ich
vergebe
nicht
BROSKI
BROSKI
J'ai
du
mal
à
pardonner,
pardonner
Ich
habe
Schwierigkeiten
zu
vergeben,
zu
vergeben
Vu
que
sur
mes
plaies,
je
mets
du
Chardonnay,
Chardonnay
Da
ich
auf
meine
Wunden
Chardonnay
lege,
Chardonnay
Des
passes,
on
en
a
trop
donné,
trop
donné
Wir
haben
zu
viele
Pässe
gegeben,
zu
viele
gegeben
Le
quartier
m'a
empoisonné,
on
a
trop
zoné
Das
Viertel
hat
mich
vergiftet,
wir
haben
zu
viel
rumgehangen
Dehors,
j'ai
trop
fait
la
tour
Draußen
habe
ich
zu
viel
abgehangen
Dedans,
je
suis
comme
Renato
Drinnen
bin
ich
wie
Renato
Je
tire
une
barre
de
Gelato
Ich
rauche
einen
Gelato
En
avance,
je
suis
trop
à
la
bourre
Ich
bin
zu
weit
voraus,
ich
bin
zu
spät
dran
French
Co,
c'est
comme
un
labo
French
Co
ist
wie
ein
Labor
Je
mets
les
mains
dans
la
boue
Ich
stecke
meine
Hände
in
den
Dreck
Bro,
j'ai
déjà
vu
le
bout
Bruder,
ich
habe
das
Ende
schon
gesehen
Je
suis
dans
le
fond
du
tunnel,
la
lumière
en
coin
Ich
bin
am
Ende
des
Tunnels,
das
Licht
ist
in
der
Ecke
J'ai
mis
les
pleins
phares,
j'ai
trop
pas
de
point
Ich
habe
die
Scheinwerfer
eingeschaltet,
ich
habe
zu
wenig
Punkte
Dans
le
bendo,
il
n'y
a
plus
trop,
il
n'y
a
plus
trop
de
paye
Im
Bendo
ist
nicht
mehr
viel,
es
gibt
nicht
mehr
viel
Bezahlung
Des
kichtas
Die
Hits
Plus
dans
les
Taze
Nicht
mehr
in
den
Tazes
Poisse,
du
teuchi
en
masse
Kumpel,
viel
Teuchi
auf
Lager
La
rue
m'en
a
fait
des
phases
Die
Straße
hat
mir
viele
Phasen
beschert
Non
je
ne
pardonne
pas
ouais
Nein,
ich
vergebe
nicht,
ja
Je
ne
pardonne
pas
ceux
qui
ont
donné
le
go
Ich
vergebe
nicht
denen,
die
den
Startschuss
gegeben
haben
Je
pardonne
en
cash
si
tu
n'as
pas
les
mots
Ich
vergebe
bar,
wenn
du
nicht
die
Worte
hast
Je
ne
pardonne
pas,
à
la
base
c'était
le
bro
Ich
vergebe
nicht,
eigentlich
warst
du
der
Bruder
Broski,
dans
ma
tête
tu
crées
des
maux
Broski,
in
meinem
Kopf
erzeugst
du
Schmerz
Je
ne
pardonne
pas
ceux
qui
ont
donné
le
go
Ich
vergebe
nicht
denen,
die
den
Startschuss
gegeben
haben
Je
pardonne
en
cash
si
tu
n'as
pas
les
mots
Ich
vergebe
bar,
wenn
du
nicht
die
Worte
hast
Je
ne
pardonne
pas,
à
la
base
c'était
le
bro
Ich
vergebe
nicht,
eigentlich
warst
du
der
Bruder
Broski,
dans
ma
tête
tu
crées
des
maux
Broski,
in
meinem
Kopf
erzeugst
du
Schmerz
Je
ne
pardonne
pas
Ich
vergebe
nicht
Je
ne
pardonne
pas
Ich
vergebe
nicht
Je
ne
pardonne
pas
Ich
vergebe
nicht
BROSKI
BROSKI
Je
ne
pardonne
pas
Ich
vergebe
nicht
Je
ne
pardonne
pas
Ich
vergebe
nicht
Je
ne
pardonne
pas
Ich
vergebe
nicht
BROSKI
BROSKI
Rate the translation
1 ADDICT
2 BROSKI
3 BEC ÂNE
4 MÉDICAMENT
5 PARANOÏAQUE
6 SIERRA LEONE
7 CHE GUEVARA
8 PÉRIMÈTRE
9 TEMPS DURS
10 BOÎTE À CHAUSSURES
11 GELATO
12 FDT
13 FORMIDABLE
14 BOULOT
15 INSIDE
Attention! Feel free to leave feedback.