Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miscommunication (feat. Keri Hilson & Sebastian) [Instrumental Version]
Missverständnis (feat. Keri Hilson & Sebastian) [Instrumental Version]
(Feat.
Keri
Hilson,
Sebastian)
(Feat.
Keri
Hilson,
Sebastian)
Oh!
Two
step.
Oh!
Oh!
Two
Step.
Oh!
Let
me
talk
to
you
girl
Lass
mich
mit
dir
reden,
Mädchen
I'm
in
your
part
of
town
Ich
bin
in
deinem
Stadtteil
I
call
your
phone
and
you're
no
where
to
be
found
Ich
rufe
dich
an,
aber
du
bist
nirgendwo
zu
finden
You
do
this
every
time
Das
machst
du
jedes
Mal
You
be
M.I.A.
every
single
time
Du
bist
jedes
Mal
verschwunden
The
part
that
kills
me
Was
mich
umbringt,
ist,
You
rather
chill
with
your
friends
instead
of
me
huh.
dass
du
lieber
mit
deinen
Freundinnen
abhängst,
statt
mit
mir,
huh.
But
I
ain't
gon'
be
no
clown
Aber
ich
werde
kein
Clown
sein
I
guess
I
call
you
next
time
I'm
in
your
town
Ich
denke,
ich
rufe
dich
an,
wenn
ich
das
nächste
Mal
in
deiner
Stadt
bin
And
you
say
to
me
Und
du
sagst
zu
mir
So
what,
I
was
out
with
my
friends
Na
und,
ich
war
mit
meinen
Freundinnen
unterwegs
I'm
a
grown
woman
Ich
bin
eine
erwachsene
Frau
It's
the
weekend,
oh
Es
ist
Wochenende,
oh
So
what
if
I
don't
answer
my
phone
Na
und,
wenn
ich
nicht
ans
Telefon
gehe
What
if
I'm
not
alone
Was,
wenn
ich
nicht
allein
bin
I'm
with
him
Ich
bin
mit
ihm
What's
it
to
you?
Was
geht
dich
das
an?
I
need
to
get
out
Ich
muss
hier
raus
You
you
you
you
you
Du
du
du
du
du
Are,
killing
me,
you're
killing
you're
killing
me
Bringst
mich
um,
du
bringst
mich
um,
du
bringst
mich
um
Just
wanna
get
out
Will
einfach
nur
raus
You
you
you
you
you
Du
du
du
du
du
Are
killing
me
you're
killing
you're
killing
me
Bringst
mich
um,
du
bringst
mich
um,
du
bringst
mich
um
Whatcha
wanna
do?
do
do
whatcha
wanna
do?
do
do
Was
willst
du
tun?
Tu
tu,
was
du
tun
willst?
Tu
tu
I
cannot
escape
Ich
kann
nicht
entkommen
No
matter
what
I
do
Egal
was
ich
tue
Can't
get
away
from
you,
oh
Kann
dir
nicht
entkommen,
oh
Call
me
everyday
Ruf
mich
jeden
Tag
an
And
that
there
ain't
never
cool
Und
das
ist
niemals
cool
Getting
on
my
nerves
Gehst
mir
auf
die
Nerven
I
think
it's
time
you
knew
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
du
es
weißt
Only
gave
you
my
number
cause,
drinks
made
you
cuter,
plus
Habe
dir
meine
Nummer
nur
gegeben,
weil
dich
die
Drinks
süßer
gemacht
haben,
und
You
were
looking
sad
and
lonely,
oh
Du
sahst
traurig
und
einsam
aus,
oh
But
that's
all
it
was
Aber
das
war
alles
Just
put
you
in
the
game
Habe
dich
nur
ins
Spiel
gebracht
And
here
you
go
complainin'
Und
hier
beschwerst
du
dich
What's
up
with
you?
Was
ist
los
mit
dir?
I
need
to
get
out
Ich
muss
hier
raus
You
you
you
you
you
Du
du
du
du
du
Are,
killing
me
your
killing
you're
killing
me
Bringst
mich
um,
du
bringst
mich
um,
du
bringst
mich
um
Just
wanna
get
out
Will
einfach
nur
raus
You
you
you
you
you
Du
du
du
du
du
Are
killing
me
you're
killing
you're
killing
me
Bringst
mich
um,
du
bringst
mich
um,
du
bringst
mich
um
Whatcha
wanna
do?
do
do
whatcha
wanna
do?
do
do
Was
willst
du
tun?
Tu
tu,
was
du
tun
willst?
Tu
tu
Like
whoa
lil
mama,
it's
the
second
time
I'm
callin'
your
number
Also
wirklich,
Kleine,
ich
rufe
dich
zum
zweiten
Mal
an
I
ain't
chasin'
I
ain't
even
no
runner
Ich
jage
dir
nicht
nach,
ich
bin
kein
Läufer
Don't
you
know
I
push
the
Hummer
in
the
summer,
huh
Weißt
du
nicht,
dass
ich
im
Sommer
den
Hummer
fahre,
huh
How
you
hard
to
be
reached
Wie
kommt
es,
dass
du
so
schwer
zu
erreichen
bist?
I
can
put
you
where
you
hard
to
be
reached
Ich
kann
dich
dorthin
bringen,
wo
du
schwer
zu
erreichen
bist
Black
sand
on
the
balls
of
your
feet
Schwarzer
Sand
an
deinen
Füßen
You
can
scream,
ain't
no
body
gon'
be
sleep,
Du
kannst
schreien,
da
wird
niemand
schlafen,
This
your
own
private
beach,
haha
Das
ist
dein
eigener
Privatstrand,
haha
And
when
it
comes
to
sex,
Und
wenn
es
um
Sex
geht,
Just
a
little
bit
of
love
and
little
bit
of
that
Nur
ein
bisschen
Liebe
und
ein
bisschen
davon
Maybe
push
it
back
where
your
ribs
is
at
Vielleicht
schieb
es
zurück,
wo
deine
Rippen
sind
Share
a
bowl
of
crunch
berries,
how
real
is
that,
haha
Teile
eine
Schüssel
Crunch
Berries,
wie
real
ist
das,
haha
I'm
just
jokin'
of
course,
Ich
mache
nur
Spaß,
natürlich,
I'm
trying
to
put
your
sex
game
back
on
course
Ich
versuche,
dein
Sexleben
wieder
in
Schwung
zu
bringen
If
you
feelin'
dry,
like
you
don't
get
moist
Wenn
du
dich
trocken
fühlst,
als
ob
du
nicht
feucht
wirst
If
you
ever
get
a
minute
holla
at
yo'
boy
Wenn
du
mal
eine
Minute
Zeit
hast,
melde
dich
bei
deinem
Jungen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timothy Mosley, Garland Mosley, Keri Hilson
Attention! Feel free to leave feedback.