Timbiriche - Medley Niñas Vs. Niños (En Vivo) - translation of the lyrics into German




Medley Niñas Vs. Niños (En Vivo)
Medley Mädchen Vs. Jungen (Live)
¿Si?
Ja?
-¿Hola?
-Hallo?
-¿Quién es?
-Wer ist da?
-¡Ay! ¿Cómo que quién soy? Soy yo, eh, Micky
-Ach! Wie meinst du, wer ich bin? Ich bin's, äh, Micky
Nos conocimos anoche en el News.
Wir haben uns gestern Abend im News kennengelernt.
-¡Ah! Tú, ¿ese que se fue sin despedir porque
-Ah! Du, derjenige, der gegangen ist, ohne sich zu verabschieden, weil
Se distrajo con la niña esta de los pelos todos despeinados?
er von diesem Mädchen mit den zerzausten Haaren abgelenkt war?
-Sí, ya sé. Pe... pe... perdón. Pero
-Ja, ich weiß. Ent... ent... entschuldige. Aber
No me cuelgues, sólo quiero oír tu vo...
Leg nicht auf, ich will nur deine Sti... hören.
-¿Bueno?
-Hallo?
-Eh, perdón, ¿te desperté?
-Äh, Verzeihung, hab ich dich geweckt?
-Pues claro, es domingo. Son las 11 de la mañana, ¿quién habla?
-Natürlich, es ist Sonntag. Es ist 11 Uhr morgens, wer spricht?
-Micky soy con el que bailaste las calmaditas anoche en el Magic.
-Ich bin Micky, mit dem du gestern Abend im Magic die langsamen Tänze getanzt hast.
-¡Ah! ya, ya me acordé
-Ah! Ja, jetzt erinnere ich mich.
Sobre todo cuando te caché besándote
Vor allem, als ich dich erwischt habe, wie du dich geküsst hast
Con la chava de la minifalda fosforescente.
mit dem Mädel im neongrünen Minirock.
Mira, no me vuelvas a llamar.
Schau, ruf mich nicht wieder an.
-Espera, espera, hablé por que, por que quiero oír tu...
-Warte, warte, ich habe angerufen, weil, weil ich deine... hören will.
-Hola, ¿sí?
-Hallo, ja?
-¡Eh! Hola.
-Äh! Hallo.
-¿Quién es?
-Wer ist da?
-¿Cómo quién? Micky anoche en El Taizz, luego te di un ride al DF.
-Wie wer? Micky, gestern Abend im El Taizz, dann hab ich dich nach Mexiko-Stadt gefahren.
Me dijiste que te llamara para ver si íbamos al cine.
Du hast gesagt, ich soll dich anrufen, um zu sehen, ob wir ins Kino gehen.
-¡Ah! Micky Pues no sé, no, nos, no si me vayan a dar permiso.
-Ah! Micky. Nun, ich weiß nicht, nein, wir, ich weiß nicht, ob sie mir erlauben werden.
-¡Ah! Pues ahí si te dan permiso me hablas, ¿va? Nos vemos.
-Ah! Na, wenn sie dir Erlaubnis geben, rufst du mich an, okay? Wir sehen uns.
-Pe... pero espera. No cuelgues.
-A... aber warte. Leg nicht auf.
-¿Por?
-Warum?
-Porque quiero oír tu voz.
-Weil ich deine Stimme hören will.
Se me ha olvidado ya como es tu voz,
Ich habe schon vergessen, wie deine Stimme ist,
Demasiado largo tu silencio.
Dein Schweigen war zu lang.
Se me ha olvidado ya lo que es amor,
Ich habe schon vergessen, was Liebe ist,
No recuerdo como son tus besos.
Ich erinnere mich nicht, wie deine Küsse sind.
Me siento y miro mi teléfono,
Ich setze mich hin und schaue auf mein Telefon,
Pero que nunca sonará.
Aber ich weiß, dass es niemals klingeln wird.
Llama pronto, por favor ¡oh, oh!,
Ruf bald an, bitte, oh, oh!,
Necesito oír tu voz ¡oh, oh!
Ich muss deine Stimme hören, oh, oh!
Esclava del teléfono
Sklave des Telefons
Así vivo yo.
So lebe ich.
Dejándote mensajes de amor,
Hinterlasse dir Liebesnachrichten,
Como siempre sin contestación
Wie immer ohne Antwort
¡Uoh, oh!
Uoh, oh!
-Venga, ¡arriba Monterrey! ¿Listos?
-Los, auf geht's Monterrey! Seid ihr bereit?
Sólo han pasado
Es sind nur
Algunos días
Einige Tage vergangen
Todo ha cambiado
Alles hat sich verändert
Con tu partida
Mit deinem Abschied
Hay platos sucios
Da ist schmutziges Geschirr
En la cocina
In der Küche
Y un perro triste que no te olvida.
Und ein trauriger Hund, der dich nicht vergisst.
Hoy me doy cuenta que me haces falta y me pregunto
Heute merke ich, dass du mir fehlst und ich frage mich
¿Qué pasaría si de repente te marcharas para siempre de mi vida?
Was würde passieren, wenn du plötzlich für immer aus meinem Leben verschwinden würdest?
Soy un desastre cuando te vas de casa,
Ich bin ein Wrack, wenn du das Haus verlässt,
En el armario ya no encuentro las corbatas.
Im Schrank finde ich die Krawatten nicht mehr.
Soy un desastre y no entiendo lo que pasa,
Ich bin ein Wrack und verstehe nicht, was los ist,
Ya estoy cansado de comidas enlatadas.
Ich bin Dosenfutter schon leid.
Soy un desastre y sin ti, yo, estoy perdido,
Ich bin ein Wrack und ohne dich bin ich verloren,
Tus vacaciones estropean mis sentidos.
Dein Urlaub ruiniert meine Sinne.
Soy un desastre y me siento confundido,
Ich bin ein Wrack und fühle mich verwirrt,
Quiero decirte que ya basta de caprichos.
Ich will dir sagen, dass es genug ist mit den Launen.
¡Soy un desastre!,
Ich bin ein Wrack!,
¡Soy un desastre!,
Ich bin ein Wrack!,
¡Soy un desastre!,
Ich bin ein Wrack!,
¡Soy un desastre sin ti!
Ich bin ein Wrack ohne dich!
¡Soy un desastre!,
Ich bin ein Wrack!,
¡Soy un desastre!,
Ich bin ein Wrack!,
¡Soy un desastre!,
Ich bin ein Wrack!,
¡Soy un desastre sin ti!
Ich bin ein Wrack ohne dich!
¡Soy un desastre!,
Ich bin ein Wrack!,
¡Soy un desastre!,
Ich bin ein Wrack!,
¡Soy un desastre!,
Ich bin ein Wrack!,
¡Soy un desastre sin ti!
Ich bin ein Wrack ohne dich!
Ih, ih, ih, na, ra, na, na, na, ah, ah.
Ih, ih, ih, na, ra, na, na, na, ah, ah.
¡Soy un desastre sin ti!
Ich bin ein Wrack ohne dich!
Me prometió darme muchas flores y un mar de amor.
Er versprach mir viele Blumen und ein Meer der Liebe.
Me dijo que yo era lo máximo, su más grande ilusión.
Er sagte, ich sei das Größte, seine größte Illusion.
Él me mintió ¡uoh oh!,
Er hat mich angelogen, uoh oh!,
De mi se burló.
Er hat mich verspottet.
Yo no se lo perdonaré.
Ich werde es ihm nicht verzeihen.
Ya no me habló ¡uoh oh!,
Er sprach nicht mehr mit mir, uoh oh!,
Ya nunca volvió.
Er kam nie wieder.
Él solamente me plantó.
Er hat mich einfach sitzen lassen.
Su foto de mi habitación quité, no lo volveré a ver.
Sein Foto habe ich aus meinem Zimmer entfernt, ich werde ihn nicht wiedersehen.
El disco que me regaló, lo di.
Die Platte, die er mir geschenkt hat, habe ich weggegeben.
No lo quiero escuchar.
Ich will sie nicht hören.
Él me mintió ¡uoh oh!,
Er hat mich angelogen, uoh oh!,
De mi se burló.
Er hat mich verspottet.
Yo no se lo perdonaré.
Ich werde es ihm nicht verzeihen.
Ya no me habló ¡uoh oh!,
Er sprach nicht mehr mit mir, uoh oh!,
Ya nunca volvió.
Er kam nie wieder.
Él solamente me plantó.
Er hat mich einfach sitzen lassen.
¡Oh, oh, oh, oh, oh!
Oh, oh, oh, oh, oh!
¡Oh, oh, oh, oh, oh!
Oh, oh, oh, oh, oh!
¡Oh, oh, oh, oh, oh!
Oh, oh, oh, oh, oh!
¡Oh, oh, oh, oh!
Oh, oh, oh, oh!
Encendido por tus besos,
Entflammt von deinen Küssen,
Bien prendido de tu amor,
Ganz ergriffen von deiner Liebe,
Me alivianas del peso de vivir sin ton, ni son.
Du erleichterst mich von der Last, ohne Sinn und Verstand zu leben.
Despertaron mis sentidos
Meine Sinne erwachten
(¡Oh, oh, oh, oh!)
(Oh, oh, oh, oh!)
Con un soplo de tu voz
Mit einem Hauch deiner Stimme
Ven y dime que no sueño que jamás dirás adiós
Komm und sag mir, dass ich nicht träume, dass du niemals Lebewohl sagen wirst
Vas tirando del hilo
Du ziehst am Faden
Tira suave por favor
Zieh sanft, bitte
(Suave por favor).
(Sanft, bitte).
Son tus manos mi destino,
Deine Hände sind mein Schicksal,
Soy pincel y color
Ich bin Pinsel und du Farbe
Tu amor es mágico, mágico
Deine Liebe ist magisch, magisch
Tu amor es mágico amor
Deine Liebe ist magische Liebe
Es un dibujo en el cielo
Es ist eine Zeichnung am Himmel
Como la foto de un sueño.
Wie das Foto eines Traums.
Tu amor es mágico, mágico amor
Deine Liebe ist magisch, magische Liebe
Tu amor es mágico amor
Deine Liebe ist magische Liebe
Es caminar en el viento
Es ist, im Wind zu gehen
Para robarse un lucero.
Um einen Stern zu stehlen.
Tu amor es mágico, mágico
Deine Liebe ist magisch, magisch
Tu amor es mágico amor
Deine Liebe ist magische Liebe
Tan astuto seductor
So ein listiger Verführer
Como un genio encantador
Wie ein bezaubernder Geist
Tu mágico amor,
Deine magische Liebe,
¡Oh, oh, oh, oh, oh!
Oh, oh, oh, oh, oh!
Tu mágico amor,
Deine magische Liebe,
¡Oh, oh, oh, oh, oh!
Oh, oh, oh, oh, oh!
Tu mágico amor,
Deine magische Liebe,
¡Oh, oh, oh, oh!
Oh, oh, oh, oh!
Tu mágico amor,
Deine magische Liebe,
¡Oh, oh, oh, oh!
Oh, oh, oh, oh!
-A ver. queremos ver todas esas palmas arriba.
-Mal sehen, wir wollen all diese Hände oben sehen.
¡Oh, Micky! ¿Dónde estás?, cada vez me gustas más.
Oh, Micky! Wo bist du?, du gefällst mir immer mehr.
¡Hey, Micky!¡Hey, Micky!
Hey, Micky! Hey, Micky!
¡Micky!¡Micky!¡Micky!
Micky! Micky! Micky!
¡Oh, Micky! ¿Dónde estás?, cada vez me gustas más.
Oh, Micky! Wo bist du?, du gefällst mir immer mehr.
¡Hey, Micky!
Hey, Micky!
¡Hey, Micky!
Hey, Micky!
Lo tengo que decir.
Ich muss es sagen.
No entiendo dónde estoy.
Ich verstehe nicht, wo ich bin.
quieres ya venir, cuando aquí, yo, apenas voy.
Du willst schon kommen, während ich hier gerade erst anfange.
Empiezo a descubrir, no sabes ni quién soy, Micky.
Ich fange an zu entdecken, du weißt nicht einmal, wer ich bin, Micky.
Y cuando estás aquí no puedo ni estudiar.
Und wenn du hier bist, kann ich nicht einmal lernen.
Te quieres divertir y no me dejas concentrar.
Du willst Spaß haben und lässt mich nicht konzentrieren.
Te vas sin despedir y me haces llorar, Micky.
Du gehst, ohne dich zu verabschieden, und du bringst mich zum Weinen, Micky.
Y si me pongo a conversar, quieres discutir.
Und wenn ich anfange zu reden, willst du streiten.
Te invito a patinar y andar en bici quieres ir.
Ich lade dich zum Schlittschuhlaufen ein, und du willst Fahrrad fahren.
Me pones a temblar.
Du bringst mich zum Zittern.
-Te vas a arrepentir, ¡tú Micky!
-Du wirst es bereuen, du Micky!
crees que eres lo máximo y todo lo haces mal.
Du glaubst, du bist der Größte und machst alles falsch.
Te sientes diferente, yo no si sea normal.
Du fühlst dich anders, ich weiß nicht, ob das normal ist.
Ven pronto a mí.
Komm bald zu mir.
¡No quieras escapar, Micky! ¡Eh!
Will nicht entkommen, Micky! Eh!
¡Oh, Micky!
Oh, Micky!
Escucha lo que dice mi canción. Te dice como late mi pobre corazón.
Hör, was mein Lied sagt. Es sagt dir, wie mein armes Herz schlägt.
¡Oh, Micky! Siente lo que dice mi canción.
Oh, Micky! Fühl, was mein Lied sagt.
Te quiero a ti Micky.
Ich will dich, Micky.
Sólo eres Micky, Micky,
Nur du bist es, Micky, du Micky,
Yo quiero amor Micky.
Ich will Liebe, Micky.
¡Oh, Micky!
Oh, Micky!
Escucha lo que dice mi canción. Te dice como late mi pobre corazón.
Hör, was mein Lied sagt. Es sagt dir, wie mein armes Herz schlägt.
¡Oh, Micky! Siente lo que dice mi canción.
Oh, Micky! Fühl, was mein Lied sagt.
Te quiero a ti Micky.
Ich will dich, Micky.
Sólo eres Micky, Micky,
Nur du bist es, Micky, du Micky,
Yo quiero amor Micky.
Ich will Liebe, Micky.
¡Hey, Micky!
Hey, Micky!
No entiendo
Ich verstehe nicht
Todavía
Immer noch nicht
No te comprendo
Ich begreife dich nicht
Si por ti me estoy muriendo al no verte aquí.
Wenn ich doch für dich sterbe, wenn ich dich nicht hier sehe.
No entiendo
Ich verstehe nicht
Todavía
Immer noch nicht
No te comprendo
Ich begreife dich nicht
Si te vas de mi no puedo vivir sin tu amor
Wenn du von mir gehst, kann ich ohne deine Liebe nicht leben
¡ah ha, ah ha!
Ah ha, ah ha!
No seas tan cruel conmigo
Sei nicht so grausam zu mir
A ti te necesito
Ich brauche dich
Verás que siempre te amaré
Du wirst sehen, dass ich dich immer lieben werde
No seas tan cruel conmigo
Sei nicht so grausam zu mir
Tan sólo una esperanza
Nur eine Hoffnung
Una razón para vivir
Ein Grund zum Leben
No seas tan cruel conmigo
Sei nicht so grausam zu mir
No seas tan cruel conmigo
Sei nicht so grausam zu mir
(Verás que siempre te amaré)
(Du wirst sehen, dass ich dich immer lieben werde)
¡uoh, uoh, uoh!
Uoh, uoh, uoh!
Esta súbita confusión.
Diese plötzliche Verwirrung.
Esta loca cosquilla desordenándome el corazón.
Dieses verrückte Kitzeln, das mein Herz durcheinanderbringt.
Estas ganas de no qué,
Dieses Verlangen nach ich weiß nicht was,
Que me atacan de pronto y pierdo la razón mirándote.
Das mich plötzlich überfällt und ich den Verstand verliere, wenn ich dich ansehe.
Lo cierto es que siempre contigo me pasa igual.
Die Wahrheit ist, mit dir passiert mir immer dasselbe.
De tu pensamiento al mío dan descargas de electricidad.
Von deinem Gedanken zu meinem gibt es Stromschläge.
Yo no si es amor
Ich weiß nicht, ob es Liebe ist
Pero yo creo que sí.
Aber ich glaube schon.
Se detiene el reloj
Die Uhr bleibt stehen
Cuando estás junto a mí.
Wenn du bei mir bist.
Esta revolución
Diese Revolution
Que yo no controlar.
Die ich nicht kontrollieren kann.
Yo no si es amor
Ich weiß nicht, ob es Liebe ist
Y lo voy a averiguar de una vez.
Und ich werde es sofort herausfinden.
Te quiero,
Ich liebe dich,
Te quiero,
Ich liebe dich,
Yo creo
Ich glaube
Que es amor.
Dass es Liebe ist.
Parece
Es scheint,
A veces,
Manchmal,
Parece
Es scheint
Que es amor.
Dass es Liebe ist.
Te quiero,
Ich liebe dich,
Te quiero,
Ich liebe dich,
Yo creo
Ich glaube
Que es amor.
Dass es Liebe ist.
Parece
Es scheint,
A veces,
Manchmal,
Parece
Es scheint
Que es amor.
Dass es Liebe ist.
¡Eh!
Eh!
Aguardo tus salidas de noche o de día,
Ich warte auf deine Ausgänge, bei Nacht oder Tag,
Después persigo tu automóvil.
Dann verfolge ich dein Auto.
Soy tu ángel de la guarda
Ich bin dein Schutzengel
Y que se enamoró de ti, de ti.
Und habe mich in dich verliebt, in dich.
me vuelves loco
Du machst mich verrückt
Soy capaz de todo por amor
Ich bin zu allem fähig für deine Liebe
Por una mirada tuya tan sólo
Für nur einen Blick von dir
me vuelves loco
Du machst mich verrückt
Soy capaz de todo por amor
Ich bin zu allem fähig für deine Liebe
Por una mirada tuya tan sólo.
Für nur einen Blick von dir.
Cada vez que te veo llegar es más
Jedes Mal, wenn ich dich kommen sehe, wird es schwerer
Difícil de controlar esta angustia ¡Oh, oh, oh!
Diese Angst zu kontrollieren, Oh, oh, oh!
Que me rompe ¡Ouh, oh, oh!
Die mich zerbricht, Ouh, oh, oh!
Noches pasan y sigo igual.
Nächte vergehen und es bleibt gleich.
Ya no aguanto más escuchar a mi mente que se estira.
Ich halte es nicht mehr aus, meinem Verstand zuzuhören, der sich dehnt.
Me estoy volviendo loca, loca por ti.
Ich werde verrückt, verrückt nach dir.
Si no me vas a querer, ya no me hagas sufrir.
Wenn du mich nicht lieben wirst, lass mich nicht mehr leiden.
Me estoy volviendo loca, loca por ti.
Ich werde verrückt, verrückt nach dir.
Ya no me hagas pensar que algún día cambiarás.
Lass mich nicht mehr denken, dass du dich eines Tages ändern wirst.
Ya no te burles de porque me estoy volviendo loca.
Mach dich nicht mehr über mich lustig, denn ich werde verrückt.
Tú, tú,
Du, du,
y yo.
Du und ich.
y yo tenemos un problema.
Du und ich haben ein Problem.
¿Quién decide si te marchas o si vienes y te quedas?
Wer entscheidet, ob du gehst oder ob du kommst und bleibst?
¿Quién escribe el final de la novela?
Wer schreibt das Ende des Romans?
Puede que sea el amor,
Vielleicht ist es die Liebe,
Puede que sea el amor,
Vielleicht ist es die Liebe,
¡puede que sea!
Vielleicht ist es das!
Se resolvió
Es hat sich gelöst
El rompecabezas
Das Puzzle
Ya todo está al fin sobre la mesa.
Endlich liegt alles auf dem Tisch.
Se resolvio
Es hat sich gelöst
El rompecabezas
Das Puzzle
Y tu amor completó las piezas.
Und deine Liebe hat die Teile vervollständigt.
¿Quién escribe el final de la novela?
Wer schreibt das Ende des Romans?
Puede que sea el amor,
Vielleicht ist es die Liebe,
Puede que sea el amor,
Vielleicht ist es die Liebe,
¡puede que sea!
Vielleicht ist es das!
Me parece que algo empieza a bullir en mi cabeza.
Mir scheint, als ob etwas in meinem Kopf zu brodeln beginnt.
Algo nuevo, como fuego, algo dentro me acelera.
Etwas Neues, wie Feuer, etwas in mir beschleunigt mich.
¿Quién enciende esa luz que nos alumbra?
Wer zündet dieses Licht an, das uns erleuchtet?
Puede que sea el amor,
Vielleicht ist es die Liebe,
¡puede que sea el amor!
Vielleicht ist es die Liebe!
¿Quién (puede que sea) enciende esa luz?
Wer (vielleicht ist es) zündet dieses Licht an?
Se resolvió
Es hat sich gelöst
El rompecabezas
Das Puzzle
¡Puede que sea el amor!
Vielleicht ist es die Liebe!





Writer(s): Alejandro Zepeda Cervantes, Anahi Van Zandweghe, Carlos Lara, Fernando Riba, Jesus Monarrez, Kiko Campos, Marco Antonio Flores Heras, Memo Mendez Guiu, Michael Donald Chapman, Nicholas Barry Chinn, Richard Mathieson, Sin Autor, Stanley Veitch


Attention! Feel free to leave feedback.