Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley Niñas Vs. Niños (En Vivo)
Medley Mädchen Vs. Jungen (Live)
-¡Ay!
¿Cómo
que
quién
soy?
Soy
yo,
eh,
Micky
-Ach!
Wie
meinst
du,
wer
ich
bin?
Ich
bin's,
äh,
Micky
Nos
conocimos
anoche
en
el
News.
Wir
haben
uns
gestern
Abend
im
News
kennengelernt.
-¡Ah!
Tú,
¿ese
que
se
fue
sin
despedir
porque
-Ah!
Du,
derjenige,
der
gegangen
ist,
ohne
sich
zu
verabschieden,
weil
Se
distrajo
con
la
niña
esta
de
los
pelos
todos
despeinados?
er
von
diesem
Mädchen
mit
den
zerzausten
Haaren
abgelenkt
war?
-Sí,
ya
sé.
Pe...
pe...
perdón.
Pero
-Ja,
ich
weiß.
Ent...
ent...
entschuldige.
Aber
No
me
cuelgues,
sólo
quiero
oír
tu
vo...
Leg
nicht
auf,
ich
will
nur
deine
Sti...
hören.
-Eh,
perdón,
¿te
desperté?
-Äh,
Verzeihung,
hab
ich
dich
geweckt?
-Pues
claro,
es
domingo.
Son
las
11
de
la
mañana,
¿quién
habla?
-Natürlich,
es
ist
Sonntag.
Es
ist
11
Uhr
morgens,
wer
spricht?
-Micky
soy
con
el
que
bailaste
las
calmaditas
anoche
en
el
Magic.
-Ich
bin
Micky,
mit
dem
du
gestern
Abend
im
Magic
die
langsamen
Tänze
getanzt
hast.
-¡Ah!
ya,
ya
me
acordé
-Ah!
Ja,
jetzt
erinnere
ich
mich.
Sobre
todo
cuando
te
caché
besándote
Vor
allem,
als
ich
dich
erwischt
habe,
wie
du
dich
geküsst
hast
Con
la
chava
de
la
minifalda
fosforescente.
mit
dem
Mädel
im
neongrünen
Minirock.
Mira,
no
me
vuelvas
a
llamar.
Schau,
ruf
mich
nicht
wieder
an.
-Espera,
espera,
hablé
por
que,
por
que
quiero
oír
tu...
-Warte,
warte,
ich
habe
angerufen,
weil,
weil
ich
deine...
hören
will.
-¿Cómo
quién?
Micky
anoche
en
El
Taizz,
luego
te
di
un
ride
al
DF.
-Wie
wer?
Micky,
gestern
Abend
im
El
Taizz,
dann
hab
ich
dich
nach
Mexiko-Stadt
gefahren.
Me
dijiste
que
te
llamara
para
ver
si
íbamos
al
cine.
Du
hast
gesagt,
ich
soll
dich
anrufen,
um
zu
sehen,
ob
wir
ins
Kino
gehen.
-¡Ah!
Micky
Pues
no
sé,
no,
nos,
no
sé
si
me
vayan
a
dar
permiso.
-Ah!
Micky.
Nun,
ich
weiß
nicht,
nein,
wir,
ich
weiß
nicht,
ob
sie
mir
erlauben
werden.
-¡Ah!
Pues
ahí
si
te
dan
permiso
me
hablas,
¿va?
Nos
vemos.
-Ah!
Na,
wenn
sie
dir
Erlaubnis
geben,
rufst
du
mich
an,
okay?
Wir
sehen
uns.
-Pe...
pero
espera.
No
cuelgues.
-A...
aber
warte.
Leg
nicht
auf.
-Porque
quiero
oír
tu
voz.
-Weil
ich
deine
Stimme
hören
will.
Se
me
ha
olvidado
ya
como
es
tu
voz,
Ich
habe
schon
vergessen,
wie
deine
Stimme
ist,
Demasiado
largo
tu
silencio.
Dein
Schweigen
war
zu
lang.
Se
me
ha
olvidado
ya
lo
que
es
amor,
Ich
habe
schon
vergessen,
was
Liebe
ist,
No
recuerdo
como
son
tus
besos.
Ich
erinnere
mich
nicht,
wie
deine
Küsse
sind.
Me
siento
y
miro
mi
teléfono,
Ich
setze
mich
hin
und
schaue
auf
mein
Telefon,
Pero
sé
que
nunca
sonará.
Aber
ich
weiß,
dass
es
niemals
klingeln
wird.
Llama
pronto,
por
favor
¡oh,
oh!,
Ruf
bald
an,
bitte,
oh,
oh!,
Necesito
oír
tu
voz
¡oh,
oh!
Ich
muss
deine
Stimme
hören,
oh,
oh!
Esclava
del
teléfono
Sklave
des
Telefons
Así
vivo
yo.
So
lebe
ich.
Dejándote
mensajes
de
amor,
Hinterlasse
dir
Liebesnachrichten,
Como
siempre
sin
contestación
Wie
immer
ohne
Antwort
-Venga,
¡arriba
Monterrey!
¿Listos?
-Los,
auf
geht's
Monterrey!
Seid
ihr
bereit?
Sólo
han
pasado
Es
sind
nur
Algunos
días
Einige
Tage
vergangen
Todo
ha
cambiado
Alles
hat
sich
verändert
Con
tu
partida
Mit
deinem
Abschied
Hay
platos
sucios
Da
ist
schmutziges
Geschirr
En
la
cocina
In
der
Küche
Y
un
perro
triste
que
no
te
olvida.
Und
ein
trauriger
Hund,
der
dich
nicht
vergisst.
Hoy
me
doy
cuenta
que
me
haces
falta
y
me
pregunto
Heute
merke
ich,
dass
du
mir
fehlst
und
ich
frage
mich
¿Qué
pasaría
si
de
repente
tú
te
marcharas
para
siempre
de
mi
vida?
Was
würde
passieren,
wenn
du
plötzlich
für
immer
aus
meinem
Leben
verschwinden
würdest?
Soy
un
desastre
cuando
tú
te
vas
de
casa,
Ich
bin
ein
Wrack,
wenn
du
das
Haus
verlässt,
En
el
armario
ya
no
encuentro
las
corbatas.
Im
Schrank
finde
ich
die
Krawatten
nicht
mehr.
Soy
un
desastre
y
no
entiendo
lo
que
pasa,
Ich
bin
ein
Wrack
und
verstehe
nicht,
was
los
ist,
Ya
estoy
cansado
de
comidas
enlatadas.
Ich
bin
Dosenfutter
schon
leid.
Soy
un
desastre
y
sin
ti,
yo,
estoy
perdido,
Ich
bin
ein
Wrack
und
ohne
dich
bin
ich
verloren,
Tus
vacaciones
estropean
mis
sentidos.
Dein
Urlaub
ruiniert
meine
Sinne.
Soy
un
desastre
y
me
siento
confundido,
Ich
bin
ein
Wrack
und
fühle
mich
verwirrt,
Quiero
decirte
que
ya
basta
de
caprichos.
Ich
will
dir
sagen,
dass
es
genug
ist
mit
den
Launen.
¡Soy
un
desastre!,
Ich
bin
ein
Wrack!,
¡Soy
un
desastre!,
Ich
bin
ein
Wrack!,
¡Soy
un
desastre!,
Ich
bin
ein
Wrack!,
¡Soy
un
desastre
sin
ti!
Ich
bin
ein
Wrack
ohne
dich!
¡Soy
un
desastre!,
Ich
bin
ein
Wrack!,
¡Soy
un
desastre!,
Ich
bin
ein
Wrack!,
¡Soy
un
desastre!,
Ich
bin
ein
Wrack!,
¡Soy
un
desastre
sin
ti!
Ich
bin
ein
Wrack
ohne
dich!
¡Soy
un
desastre!,
Ich
bin
ein
Wrack!,
¡Soy
un
desastre!,
Ich
bin
ein
Wrack!,
¡Soy
un
desastre!,
Ich
bin
ein
Wrack!,
¡Soy
un
desastre
sin
ti!
Ich
bin
ein
Wrack
ohne
dich!
Ih,
ih,
ih,
na,
ra,
na,
na,
na,
ah,
ah.
Ih,
ih,
ih,
na,
ra,
na,
na,
na,
ah,
ah.
¡Soy
un
desastre
sin
ti!
Ich
bin
ein
Wrack
ohne
dich!
Me
prometió
darme
muchas
flores
y
un
mar
de
amor.
Er
versprach
mir
viele
Blumen
und
ein
Meer
der
Liebe.
Me
dijo
que
yo
era
lo
máximo,
su
más
grande
ilusión.
Er
sagte,
ich
sei
das
Größte,
seine
größte
Illusion.
Él
me
mintió
¡uoh
oh!,
Er
hat
mich
angelogen,
uoh
oh!,
De
mi
se
burló.
Er
hat
mich
verspottet.
Yo
no
se
lo
perdonaré.
Ich
werde
es
ihm
nicht
verzeihen.
Ya
no
me
habló
¡uoh
oh!,
Er
sprach
nicht
mehr
mit
mir,
uoh
oh!,
Ya
nunca
volvió.
Er
kam
nie
wieder.
Él
solamente
me
plantó.
Er
hat
mich
einfach
sitzen
lassen.
Su
foto
de
mi
habitación
quité,
no
lo
volveré
a
ver.
Sein
Foto
habe
ich
aus
meinem
Zimmer
entfernt,
ich
werde
ihn
nicht
wiedersehen.
El
disco
que
me
regaló,
lo
di.
Die
Platte,
die
er
mir
geschenkt
hat,
habe
ich
weggegeben.
No
lo
quiero
escuchar.
Ich
will
sie
nicht
hören.
Él
me
mintió
¡uoh
oh!,
Er
hat
mich
angelogen,
uoh
oh!,
De
mi
se
burló.
Er
hat
mich
verspottet.
Yo
no
se
lo
perdonaré.
Ich
werde
es
ihm
nicht
verzeihen.
Ya
no
me
habló
¡uoh
oh!,
Er
sprach
nicht
mehr
mit
mir,
uoh
oh!,
Ya
nunca
volvió.
Er
kam
nie
wieder.
Él
solamente
me
plantó.
Er
hat
mich
einfach
sitzen
lassen.
¡Oh,
oh,
oh,
oh,
oh!
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh!
¡Oh,
oh,
oh,
oh,
oh!
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh!
¡Oh,
oh,
oh,
oh,
oh!
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh!
¡Oh,
oh,
oh,
oh!
Oh,
oh,
oh,
oh!
Encendido
por
tus
besos,
Entflammt
von
deinen
Küssen,
Bien
prendido
de
tu
amor,
Ganz
ergriffen
von
deiner
Liebe,
Me
alivianas
tú
del
peso
de
vivir
sin
ton,
ni
son.
Du
erleichterst
mich
von
der
Last,
ohne
Sinn
und
Verstand
zu
leben.
Despertaron
mis
sentidos
Meine
Sinne
erwachten
(¡Oh,
oh,
oh,
oh!)
(Oh,
oh,
oh,
oh!)
Con
un
soplo
de
tu
voz
Mit
einem
Hauch
deiner
Stimme
Ven
y
dime
que
no
sueño
que
jamás
dirás
adiós
Komm
und
sag
mir,
dass
ich
nicht
träume,
dass
du
niemals
Lebewohl
sagen
wirst
Vas
tirando
tú
del
hilo
Du
ziehst
am
Faden
Tira
suave
por
favor
Zieh
sanft,
bitte
(Suave
por
favor).
(Sanft,
bitte).
Son
tus
manos
mi
destino,
Deine
Hände
sind
mein
Schicksal,
Soy
pincel
y
tú
color
Ich
bin
Pinsel
und
du
Farbe
Tu
amor
es
mágico,
mágico
Deine
Liebe
ist
magisch,
magisch
Tu
amor
es
mágico
amor
Deine
Liebe
ist
magische
Liebe
Es
un
dibujo
en
el
cielo
Es
ist
eine
Zeichnung
am
Himmel
Como
la
foto
de
un
sueño.
Wie
das
Foto
eines
Traums.
Tu
amor
es
mágico,
mágico
amor
Deine
Liebe
ist
magisch,
magische
Liebe
Tu
amor
es
mágico
amor
Deine
Liebe
ist
magische
Liebe
Es
caminar
en
el
viento
Es
ist,
im
Wind
zu
gehen
Para
robarse
un
lucero.
Um
einen
Stern
zu
stehlen.
Tu
amor
es
mágico,
mágico
Deine
Liebe
ist
magisch,
magisch
Tu
amor
es
mágico
amor
Deine
Liebe
ist
magische
Liebe
Tan
astuto
seductor
So
ein
listiger
Verführer
Como
un
genio
encantador
Wie
ein
bezaubernder
Geist
Tu
mágico
amor,
Deine
magische
Liebe,
¡Oh,
oh,
oh,
oh,
oh!
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh!
Tu
mágico
amor,
Deine
magische
Liebe,
¡Oh,
oh,
oh,
oh,
oh!
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh!
Tu
mágico
amor,
Deine
magische
Liebe,
¡Oh,
oh,
oh,
oh!
Oh,
oh,
oh,
oh!
Tu
mágico
amor,
Deine
magische
Liebe,
¡Oh,
oh,
oh,
oh!
Oh,
oh,
oh,
oh!
-A
ver.
queremos
ver
todas
esas
palmas
arriba.
-Mal
sehen,
wir
wollen
all
diese
Hände
oben
sehen.
¡Oh,
Micky!
¿Dónde
estás?,
cada
vez
me
gustas
más.
Oh,
Micky!
Wo
bist
du?,
du
gefällst
mir
immer
mehr.
¡Hey,
Micky!¡Hey,
Micky!
Hey,
Micky!
Hey,
Micky!
¡Micky!¡Micky!¡Micky!
Micky!
Micky!
Micky!
¡Oh,
Micky!
¿Dónde
estás?,
cada
vez
me
gustas
más.
Oh,
Micky!
Wo
bist
du?,
du
gefällst
mir
immer
mehr.
Lo
tengo
que
decir.
Ich
muss
es
sagen.
No
entiendo
dónde
estoy.
Ich
verstehe
nicht,
wo
ich
bin.
Tú
quieres
ya
venir,
cuando
aquí,
yo,
apenas
voy.
Du
willst
schon
kommen,
während
ich
hier
gerade
erst
anfange.
Empiezo
a
descubrir,
no
sabes
ni
quién
soy,
Micky.
Ich
fange
an
zu
entdecken,
du
weißt
nicht
einmal,
wer
ich
bin,
Micky.
Y
cuando
estás
aquí
no
puedo
ni
estudiar.
Und
wenn
du
hier
bist,
kann
ich
nicht
einmal
lernen.
Te
quieres
divertir
y
no
me
dejas
concentrar.
Du
willst
Spaß
haben
und
lässt
mich
nicht
konzentrieren.
Te
vas
sin
despedir
y
tú
me
haces
llorar,
Micky.
Du
gehst,
ohne
dich
zu
verabschieden,
und
du
bringst
mich
zum
Weinen,
Micky.
Y
si
me
pongo
a
conversar,
tú
quieres
discutir.
Und
wenn
ich
anfange
zu
reden,
willst
du
streiten.
Te
invito
a
patinar
y
andar
en
bici
quieres
ir.
Ich
lade
dich
zum
Schlittschuhlaufen
ein,
und
du
willst
Fahrrad
fahren.
Me
pones
a
temblar.
Du
bringst
mich
zum
Zittern.
-Te
vas
a
arrepentir,
¡tú
Micky!
-Du
wirst
es
bereuen,
du
Micky!
Tú
crees
que
eres
lo
máximo
y
todo
lo
haces
mal.
Du
glaubst,
du
bist
der
Größte
und
machst
alles
falsch.
Te
sientes
diferente,
yo
no
sé
si
sea
normal.
Du
fühlst
dich
anders,
ich
weiß
nicht,
ob
das
normal
ist.
Ven
pronto
a
mí.
Komm
bald
zu
mir.
¡No
quieras
escapar,
Micky!
¡Eh!
Will
nicht
entkommen,
Micky!
Eh!
Escucha
lo
que
dice
mi
canción.
Te
dice
como
late
mi
pobre
corazón.
Hör,
was
mein
Lied
sagt.
Es
sagt
dir,
wie
mein
armes
Herz
schlägt.
¡Oh,
Micky!
Siente
lo
que
dice
mi
canción.
Oh,
Micky!
Fühl,
was
mein
Lied
sagt.
Te
quiero
a
ti
Micky.
Ich
will
dich,
Micky.
Sólo
eres
tú
Micky,
tú
Micky,
Nur
du
bist
es,
Micky,
du
Micky,
Yo
quiero
amor
Micky.
Ich
will
Liebe,
Micky.
Escucha
lo
que
dice
mi
canción.
Te
dice
como
late
mi
pobre
corazón.
Hör,
was
mein
Lied
sagt.
Es
sagt
dir,
wie
mein
armes
Herz
schlägt.
¡Oh,
Micky!
Siente
lo
que
dice
mi
canción.
Oh,
Micky!
Fühl,
was
mein
Lied
sagt.
Te
quiero
a
ti
Micky.
Ich
will
dich,
Micky.
Sólo
eres
tú
Micky,
tú
Micky,
Nur
du
bist
es,
Micky,
du
Micky,
Yo
quiero
amor
Micky.
Ich
will
Liebe,
Micky.
No
entiendo
Ich
verstehe
nicht
No
te
comprendo
Ich
begreife
dich
nicht
Si
por
ti
me
estoy
muriendo
al
no
verte
aquí.
Wenn
ich
doch
für
dich
sterbe,
wenn
ich
dich
nicht
hier
sehe.
No
entiendo
Ich
verstehe
nicht
No
te
comprendo
Ich
begreife
dich
nicht
Si
te
vas
de
mi
no
puedo
vivir
sin
tu
amor
Wenn
du
von
mir
gehst,
kann
ich
ohne
deine
Liebe
nicht
leben
¡ah
ha,
ah
ha!
Ah
ha,
ah
ha!
No
seas
tan
cruel
conmigo
Sei
nicht
so
grausam
zu
mir
A
ti
te
necesito
Ich
brauche
dich
Verás
que
siempre
te
amaré
Du
wirst
sehen,
dass
ich
dich
immer
lieben
werde
No
seas
tan
cruel
conmigo
Sei
nicht
so
grausam
zu
mir
Tan
sólo
una
esperanza
Nur
eine
Hoffnung
Una
razón
para
vivir
Ein
Grund
zum
Leben
No
seas
tan
cruel
conmigo
Sei
nicht
so
grausam
zu
mir
No
seas
tan
cruel
conmigo
Sei
nicht
so
grausam
zu
mir
(Verás
que
siempre
te
amaré)
(Du
wirst
sehen,
dass
ich
dich
immer
lieben
werde)
¡uoh,
uoh,
uoh!
Uoh,
uoh,
uoh!
Esta
súbita
confusión.
Diese
plötzliche
Verwirrung.
Esta
loca
cosquilla
desordenándome
el
corazón.
Dieses
verrückte
Kitzeln,
das
mein
Herz
durcheinanderbringt.
Estas
ganas
de
no
sé
qué,
Dieses
Verlangen
nach
ich
weiß
nicht
was,
Que
me
atacan
de
pronto
y
pierdo
la
razón
mirándote.
Das
mich
plötzlich
überfällt
und
ich
den
Verstand
verliere,
wenn
ich
dich
ansehe.
Lo
cierto
es
que
siempre
contigo
me
pasa
igual.
Die
Wahrheit
ist,
mit
dir
passiert
mir
immer
dasselbe.
De
tu
pensamiento
al
mío
dan
descargas
de
electricidad.
Von
deinem
Gedanken
zu
meinem
gibt
es
Stromschläge.
Yo
no
sé
si
es
amor
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Liebe
ist
Pero
yo
creo
que
sí.
Aber
ich
glaube
schon.
Se
detiene
el
reloj
Die
Uhr
bleibt
stehen
Cuando
tú
estás
junto
a
mí.
Wenn
du
bei
mir
bist.
Esta
revolución
Diese
Revolution
Que
yo
no
sé
controlar.
Die
ich
nicht
kontrollieren
kann.
Yo
no
sé
si
es
amor
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Liebe
ist
Y
lo
voy
a
averiguar
de
una
vez.
Und
ich
werde
es
sofort
herausfinden.
Te
quiero,
Ich
liebe
dich,
Te
quiero,
Ich
liebe
dich,
Que
sí
es
amor.
Dass
es
Liebe
ist.
Que
sí
es
amor.
Dass
es
Liebe
ist.
Te
quiero,
Ich
liebe
dich,
Te
quiero,
Ich
liebe
dich,
Que
sí
es
amor.
Dass
es
Liebe
ist.
Que
sí
es
amor.
Dass
es
Liebe
ist.
Aguardo
tus
salidas
de
noche
o
de
día,
Ich
warte
auf
deine
Ausgänge,
bei
Nacht
oder
Tag,
Después
persigo
tu
automóvil.
Dann
verfolge
ich
dein
Auto.
Soy
tu
ángel
de
la
guarda
Ich
bin
dein
Schutzengel
Y
que
se
enamoró
de
ti,
de
ti.
Und
habe
mich
in
dich
verliebt,
in
dich.
Tú
me
vuelves
loco
Du
machst
mich
verrückt
Soy
capaz
de
todo
por
tú
amor
Ich
bin
zu
allem
fähig
für
deine
Liebe
Por
una
mirada
tuya
tan
sólo
Für
nur
einen
Blick
von
dir
Tú
me
vuelves
loco
Du
machst
mich
verrückt
Soy
capaz
de
todo
por
tú
amor
Ich
bin
zu
allem
fähig
für
deine
Liebe
Por
una
mirada
tuya
tan
sólo.
Für
nur
einen
Blick
von
dir.
Cada
vez
que
te
veo
llegar
es
más
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
kommen
sehe,
wird
es
schwerer
Difícil
de
controlar
esta
angustia
¡Oh,
oh,
oh!
Diese
Angst
zu
kontrollieren,
Oh,
oh,
oh!
Que
me
rompe
¡Ouh,
oh,
oh!
Die
mich
zerbricht,
Ouh,
oh,
oh!
Noches
pasan
y
sigo
igual.
Nächte
vergehen
und
es
bleibt
gleich.
Ya
no
aguanto
más
escuchar
a
mi
mente
que
se
estira.
Ich
halte
es
nicht
mehr
aus,
meinem
Verstand
zuzuhören,
der
sich
dehnt.
Me
estoy
volviendo
loca,
loca
por
ti.
Ich
werde
verrückt,
verrückt
nach
dir.
Si
no
me
vas
a
querer,
ya
no
me
hagas
sufrir.
Wenn
du
mich
nicht
lieben
wirst,
lass
mich
nicht
mehr
leiden.
Me
estoy
volviendo
loca,
loca
por
ti.
Ich
werde
verrückt,
verrückt
nach
dir.
Ya
no
me
hagas
pensar
que
algún
día
cambiarás.
Lass
mich
nicht
mehr
denken,
dass
du
dich
eines
Tages
ändern
wirst.
Ya
no
te
burles
de
mí
porque
me
estoy
volviendo
loca.
Mach
dich
nicht
mehr
über
mich
lustig,
denn
ich
werde
verrückt.
Tú
y
yo
tenemos
un
problema.
Du
und
ich
haben
ein
Problem.
¿Quién
decide
si
te
marchas
o
si
vienes
y
te
quedas?
Wer
entscheidet,
ob
du
gehst
oder
ob
du
kommst
und
bleibst?
¿Quién
escribe
el
final
de
la
novela?
Wer
schreibt
das
Ende
des
Romans?
Puede
que
sea
el
amor,
Vielleicht
ist
es
die
Liebe,
Puede
que
sea
el
amor,
Vielleicht
ist
es
die
Liebe,
¡puede
que
sea!
Vielleicht
ist
es
das!
Se
resolvió
Es
hat
sich
gelöst
El
rompecabezas
Das
Puzzle
Ya
todo
está
al
fin
sobre
la
mesa.
Endlich
liegt
alles
auf
dem
Tisch.
Se
resolvio
Es
hat
sich
gelöst
El
rompecabezas
Das
Puzzle
Y
tu
amor
completó
las
piezas.
Und
deine
Liebe
hat
die
Teile
vervollständigt.
¿Quién
escribe
el
final
de
la
novela?
Wer
schreibt
das
Ende
des
Romans?
Puede
que
sea
el
amor,
Vielleicht
ist
es
die
Liebe,
Puede
que
sea
el
amor,
Vielleicht
ist
es
die
Liebe,
¡puede
que
sea!
Vielleicht
ist
es
das!
Me
parece
que
algo
empieza
a
bullir
en
mi
cabeza.
Mir
scheint,
als
ob
etwas
in
meinem
Kopf
zu
brodeln
beginnt.
Algo
nuevo,
como
fuego,
algo
dentro
me
acelera.
Etwas
Neues,
wie
Feuer,
etwas
in
mir
beschleunigt
mich.
¿Quién
enciende
esa
luz
que
nos
alumbra?
Wer
zündet
dieses
Licht
an,
das
uns
erleuchtet?
Puede
que
sea
el
amor,
Vielleicht
ist
es
die
Liebe,
¡puede
que
sea
el
amor!
Vielleicht
ist
es
die
Liebe!
¿Quién
(puede
que
sea)
enciende
esa
luz?
Wer
(vielleicht
ist
es)
zündet
dieses
Licht
an?
Se
resolvió
Es
hat
sich
gelöst
El
rompecabezas
Das
Puzzle
¡Puede
que
sea
el
amor!
Vielleicht
ist
es
die
Liebe!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Zepeda Cervantes, Anahi Van Zandweghe, Carlos Lara, Fernando Riba, Jesus Monarrez, Kiko Campos, Marco Antonio Flores Heras, Memo Mendez Guiu, Michael Donald Chapman, Nicholas Barry Chinn, Richard Mathieson, Sin Autor, Stanley Veitch
Album
Juntos
date of release
08-12-2017
Attention! Feel free to leave feedback.