Lyrics and translation Timbuktu & Damn! - Allsång på gränsen
Från
Början...
ja,
С
самого
начала...
Да,
Från
Svalbard
tillbaks
till
stora
uppåkra
Со
Шпицбергена
обратно
в
стора-упакра.
Allting
är
samma
men
ändå
annorlunda
Все
то
же
самое,
но
все
же
другое.
Bara
att
han
dog
inte
Только
то,
что
он
не
умер.
Jag
har
sett
en
och
annan
onsdag
med
ett
och
annat
moln
Я
видел
случайную
среду
с
редким
облаком.
Har
hört
min
inre
röst
skrika
ta
mig
härifrån
Я
слышала,
как
мой
внутренний
голос
кричал,
чтобы
я
убиралась
отсюда.
För
Malmö
är
så
brott
å
jag
har
gått
denna
gatan
Это
преступление,
потому
что
я
ходил
по
этой
улице.
Världen
är
så
stor
bara
toppen
jag
har
skrapat
Мир
так
велик,
только
вершина,
которую
я
поцарапал.
Ända
sen
mina
unga
tonår
och
dagdrömmarna
i
rummet
om
hur
det
skall
gå
С
тех
пор
как
я
был
подростком
и
мечтал
в
комнате
о
том
как
все
должно
идти
Om
framtida
stordåd
och
lyckan
jag
skall
få
då
О
будущем
величии
и
счастье,
которые
будут
у
меня
тогда.
Ingenting
i
manuset
om
missarna
man
åkt
på
В
сценарии
нет
ничего
о
мисс,
о
которых
ты
говорил.
19
år
1984
när
min
styvpappa
dog
å
livet
vände
nästa
sida
19
лет
назад,
когда
умер
мой
отчим,
жизнь
перевернула
следующую
страницу.
Syrran
var
så
ung
å
mamma
så
förkrossad
Моя
сестра
была
так
молода,
а
моя
мать
была
так
опустошена.
Jason
på
den
tiden
ja
han
kunde
bara
lossas
Джейсон
в
то
время
да
его
можно
было
просто
выгрузить
A,a,att
jag
inte
brydde
mig
ett
skit
А,
А,
что
мне
было
наплевать
Steget
från
hasch
till
roppar,
tjack
till
heroin
Шаг
от
гашиша
к
выпивке,
от
галочки
к
героину.
Var
så
förvånansvärt
litet
i
flykten
från
mig
själv
Это
был
такой
маленький
побег
от
самого
себя.
Det
sjukaste
av
alt
är
hur
det
fortfarande
känns
Самое
отвратительное
- это
то,
как
это
все
еще
ощущается.
Fick
en
snedtripp
på
LSD,
tillvaron
var
hektisk
Я
сидел
на
ЛСД,
и
жизнь
была
беспокойной.
Ett
inbrott
i
Stockholm
man
hamnade
i
häktet
Грабитель
в
Стокгольме
оказался
под
арестом.
Det
var
under
dom
dygnen
polletten
ramla
ner
Это
было
в
те
дни,
когда
знак
упал.
Fuck
kronoberg
här
skall
jag
aldrig
hamna
mer
К
черту
кроноберг,
я
никогда
больше
здесь
Va
fan
har
jag,
fan
har
jag,
fan
har
jag
gjort?
Не
буду,
что
я,
черт
возьми,
сделал,
черт
возьми,
что
я
сделал?
För
ung
å
tänka
efter
innan
allting
gick
så
fort
Слишком
молод,
чтобы
думать,
прежде
чем
все
пройдет
так
быстро.
Fan
vad
tankarna
kan
vandra,
fan
vad
ärren
dom
är
gamla
Черт,
какие
мысли
могут
блуждать,
черт,
какие
старые
шрамы
они
оставляют.
Fan
vad
mycket
som
jag
aldrig
vågat
säga
till
nån
annan
Так
много
вещей,
которые
я
никогда
не
осмеливалась
никому
сказать.
Men
snart
kommer
ingenting
bli
som
vanligt
Но
скоро
все
будет
как
обычно.
Snart
är
vi
förbi
den
tid
som
varit
Скоро
мы
покинем
то
время,
что
было
раньше.
Snart
kommer
all
tid
utan
varning
Скоро
все
время
придет
без
предупреждения.
Snart,
innan
vardagen
blir
för
tradig
Скорее,
пока
повседневная
жизнь
не
стала
слишком
занятой.
Snart
kommer
ingenting
bli
som
vanligt
Скоро
все
будет
как
обычно
Snart
är
vi
förbi
den
tid
som
varit
Скоро
мы
покинем
то
время,
что
было
раньше.
Snart
kommer
all
tid
utan
varning
Скоро
все
время
придет
без
предупреждения.
Snart,
innan
vardagen
blir
för
tradig
Скорее,
пока
повседневная
жизнь
не
стала
слишком
занятой.
Snart
förändras
allting
Скоро
все
изменится.
Fast
det
känns
som
jag
står
still
Хотя
мне
кажется,
что
я
стою
на
месте.
För
jag
ser
desamma
i
min
spegelbild
Я
вижу
то
же
самое
в
своем
отражении.
Jag
vill
säga
att
resten
är
historia
Я
хочу
сказать,
что
остальное
уже
история.
Sedan
levde
jag
lycklig
Тогда
я
жил
счастливо.
Den
slätaste
av
vägar
är
ändå
lite
skrynklig
Самая
гладкая
из
дорог
все
еще
немного
помята.
Min
inte
tomt
anande
stil
hade
förvandlats
Мой
ничего
не
подозревающий
стиль
изменился.
Kanske
energin
ifrån
där
smärtan
hade
samlats
Может
быть,
энергия
из
того
места,
где
собралась
боль.
Det
blev
till
blankt
blod
över
hela
golvet
Весь
пол
был
залит
белой
кровью.
Ju
mer
jag
sov
visade
mitt
ansikte
åldern
Чем
больше
я
спал,
тем
больше
возраст
отражался
на
моем
лице.
Farsan
var
i
New
York
så
jag
skickades
dit
Мой
отец
был
в
Нью-Йорке,
и
меня
отправили
туда.
Att
skiten
var
i
Lund
var
en
skum
ironi
То,
что
было
в
Лунде,
было
дерьмовой
иронией.
Att
jag
ville
bli,
kvar
där
jag
var
Что
я
хотел
остаться,
остаться
там,
где
я
был.
Förvirrad
som
jag
mamma
gav
inget
val
Растерянная
как
и
я
мать
не
оставила
выбора
Det
var
ett
år
på
jorden
men
tio
inuti
mig
Это
был
год
на
Земле,
но
десять
внутри
меня.
För
var
dag
har
krav
jag
den
lämnar
ingen
fri
lejd
На
каждый
день
у
меня
есть
требования,
и
это
не
оставляет
бесплатной
аренды.
Jag
insåg
och
lärde
mig
visst
men
det
tog
tid
Я
понял
и
научился,
но
на
это
потребовалось
время.
Å
sakta
börja
ja
fatta
att
det
inte
går
å
fly
Постепенно
ты
понимаешь,
что
тебе
не
сбежать.
Jag
blev
kär
i
en
flicka
som
på
sätt
å
vis
Я
влюбился
в
девушку,
которая,
в
некотором
смысле,
Räddade
mitt
liv
men
det
är
en
annan
historik
Спас
мне
жизнь,
но
это
уже
другая
история.
Från
tur
till
otur
och
tillbaks
till
tur
От
удачи
к
неудаче
и
обратно
к
удаче.
Ibland
är
hårda
smällar
det
som
gör
landningen
mjuk
Иногда
жесткие
удары-это
то,
что
делает
посадку
мягкой.
Ibland
av
egen
vilja
men
ofta
av
nåt
annat
Иногда
по
своей
воле,
но
часто
по
какой-то
другой
причине.
Jag
man
växer
och
förändras
och
det
går
inte
att
stanna
Я
расту
и
меняюсь
и
не
могу
остановиться
För
snart
kommer
ingenting
bli
som
vanligt
Потому
что
скоро
все
будет
как
обычно
Snart
är
vi
förbi
den
tid
som
varit
Скоро
мы
покинем
то
время,
что
было
раньше.
Snart
kommer
all
tid
utan
varning
Скоро
все
время
придет
без
предупреждения.
Snart,
innan
vardagen
blir
för
tradig
Скорее,
пока
повседневная
жизнь
не
стала
слишком
занятой.
Snart
kommer
ingenting
bli
som
vanligt
Скоро
все
будет
как
обычно
Snart
är
vi
förbi
den
tid
som
varit
Скоро
мы
покинем
то
время,
что
было
раньше.
Snart
kommer
all
tid
utan
varning
Скоро
все
время
придет
без
предупреждения.
Snart,
innan
vardagen
blir
för
tradig
Скорее,
пока
повседневная
жизнь
не
стала
слишком
занятой.
Snart
förändras
allting
Скоро
все
изменится.
Fast
det
känns
som
jag
står
still
Хотя
мне
кажется,
что
я
стою
на
месте.
För
jag
ser
desamma
i
min
spegelbild
Я
вижу
то
же
самое
в
своем
отражении.
Så
förändras
allting
Вот
как
все
меняется.
Fast
det
känns
som
jag
står
still
Хотя
мне
кажется,
что
я
стою
на
месте.
Men
jag
kanske
bara
ser
det
jag
vill
Но,
может
быть,
я
просто
вижу
то,
что
хочу.
Snart
förändras
allting
Скоро
все
изменится.
Fast
det
känns
som
jag
står
still
Хотя
мне
кажется,
что
я
стою
на
месте.
För
jag
ser
desamma
i
min
spegelbild
Я
вижу
то
же
самое
в
своем
отражении.
Så
förändras
allting
Вот
как
все
меняется.
Fast
det
känns
som
jag
står
still
Хотя
мне
кажется,
что
я
стою
на
месте.
Men
jag
kanske
bara
ser
det
jag
vill
Но,
может
быть,
я
просто
вижу
то,
что
хочу.
Jag
försöker
vara
osentimental
Я
стараюсь
не
быть
сентиментальным.
Men
nåt
idag
tvingar
mig
att
se
tillbaks
Но
что-то
заставляет
меня
оглянуться
назад.
För
min
vind
är
full
av
kvarglömt
bagage,
Потому
что
мой
чердак
полон
забытых
вещей.
Så
du
är
bjuden
till
garderoben
att
gå
på
en
skelettvernissage
Итак,
вас
приглашают
в
гардероб,
чтобы
пойти
на
скелет-вернисаж.
Att
jag
svek
min
familj
och
mig
själv
därtill
Я
предал
свою
семью
и
себя.
Att
mitten
på
mitt
nittiotal
var
väldigt
vilt
Что
середина
моих
девяностых
была
очень
дикой.
Att
jag
sedan
dess
inte
varit
änglalik
С
тех
пор
я
не
ангел.
Att
jag
stirrat
mig
blind
på
att
förändra
mig
Я
был
слеп,
чтобы
измениться.
Det
finns
historier,
kapitel
och
detta
är
bara
ett
Есть
истории,
Главы,
и
это
только
одна
из
них.
Ett
förlåt
är
bara
början
på
min
samvets-tvätt
Извинения
- это
только
начало
очищения
моей
совести.
Så
med
tyngden
som
detta
finger
faller
på
tangenten
Итак,
с
таким
весом,
что
этот
палец
падает
на
ключ
Det
är
kanske
nu
jag
slutar
att
vandra
på
gränsen
Может,
пора
перестать
пересекать
границу?
För
snart
kommer
ingenting
bli
som
vanligt
Потому
что
скоро
все
будет
как
обычно
Snart
är
vi
förbi
den
tid
som
varit
Скоро
мы
покинем
то
время,
что
было
раньше.
Snart
kommer
all
tid
utan
varning
Скоро
все
время
придет
без
предупреждения.
Snart,
innan
vardagen
blir
för
tradig
Скорее,
пока
повседневная
жизнь
не
стала
слишком
занятой.
Snart
kommer
ingenting
bli
som
vanligt
Скоро
все
будет
как
обычно
Snart
är
vi
förbi
den
tid
som
varit
Скоро
мы
покинем
то
время,
что
было
раньше.
Snart
kommer
all
tid
utan
varning
Скоро
все
время
придет
без
предупреждения.
Snart,
innan
vardagen
blir
för
tradig
Скорее,
пока
повседневная
жизнь
не
стала
слишком
занятой.
Så
förändras
allting
Вот
как
все
меняется.
Fast
det
känns
som
jag
står
still
Хотя
мне
кажется,
что
я
стою
на
месте.
För
jag
ser
desamma
i
min
spegelbild
Я
вижу
то
же
самое
в
своем
отражении.
Så
förändras
allting
Вот
как
все
меняется.
Fast
det
känns
som
jag
står
still
Хотя
мне
кажется,
что
я
стою
на
месте.
Men
jag
kanske
bara
ser
det
jag
vill
Но,
может
быть,
я
просто
вижу
то,
что
хочу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason Michael Diakite, Svante Leonard Loden
Attention! Feel free to leave feedback.