Timbuktu (med Chords) - Åk dit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Timbuktu (med Chords) - Åk dit




Åk dit
Поезжай туда
Nguva iyoyo yasiya yataura
В то время, ты говорила
Nanhasi kuroorwa kurikudini
И по сей день, как обстоят дела с замужеством?
Izvizvekuty une dhimoni rekusaroorwa
Похоже, у тебя демон безбрачия
Hazvioneki pakusapfimbwa
Это незаметно, пока ты не помолвлена
Bata manzwi aya
Послушай эти слова
Izvezvi so kana vakomana vachikutevera vachirovana vachinetsana unenge usina
Сейчас, если парни бегают за тобой, дерутся и ссорятся из-за тебя, это не значит, что у тебя нет
Dhimoni tekusaroorwa
Демона безбрачия
Nyamba dhimoni harambidze akomana
Пойми, демон не запрещает ухажеров
Asi rinorambidza anoroora
Но он запрещает женихов
Parikubatika zvakanaka
Если все хорошо
Vakomana ndinzwei zvakanaka
Парней, послушай внимательно
Wekuswera naye muchitandara hashaike
Тех, с кем можно провести время, развлекаясь, хватает
Asi mukadzi
Но жена...
Vachikuda so
Тебя хотят, как...
Unoti haiwa unosarudza waunoda
Ты говоришь: "Нет, я выбираю, кого хочу"
Vanouya vachitamba newe
Они приходят, играют с тобой
Vamwe vedu muripano apa
Некоторые из вас здесь
Makavhiringidzwa nenyika
Сбиты с толку этим миром
Wese ango uya haugoni kuramba
Каждый может подойти, ты не можешь отказать
Uchinamata zvaurikuita izvi
Молясь о том, что ты делаешь
Mumwe arikudeedzera uyo
Кто-то зовет тебя
Chii chirikuitika pauri
Что с тобой происходит?
Mufundisi madhimoni
Пастор, демоны
Anondinetsa panemweya iri pandiri yekusaroorwa
Мучают меня духовно, это демон безбрачия во мне
Madhimoni acho kana atumidzirwa nevavo ano oparata sei
Эти демоны, когда их посылают, как они действуют?
Rekusaroorwa rikatumirwa rikasvika kugara pamwanasika
Если демон безбрачия послан и поселился в девушке
Rino opareta sei pamwanasukana
Как он действует на девушку?
Haringouya kusvikoti hauroorwe
Он не просто приходит и говорит, что ты не выйдешь замуж
Rinokonzera kuita zvinhu zvinosaka usadini
Он заставляет тебя делать вещи, которые мешают тебе выйти замуж
Ndozvinokonzera kuti wese waunenge wadanana naye
Именно это заставляет тебя расставаться с каждым, с кем ты начинаешь встречаться
Hamurambane musina kumbosangana
Вы расстаетесь, даже не встретившись
Masangana ndipo paunoti
Встреча - это когда ты говоришь
Mufundisi i dont no sei ndisi kuroorwa
Пастор, я не знаю, почему я не замужем
Nyamba dai waka chenjera
Девушка, если бы ты была осторожна
Waiti musi waakakupfimba
Когда он сделал тебе предложение
Paanoti ngatisanganei iwe woti handidi
Когда он предложил встретиться, а ты сказала "нет"
Oti ngatisanganei woti handidi
Он предложил встретиться, а ты сказала "нет"
Why paunoramba kudaro
Почему ты отказываешься?
Chacho chiriku pusha
Это то, что толкает его
Kuda kusangana newe
Желание встретиться с тобой
Ndicho chinosaka aende
Именно это заставляет его идти
Kunotsvaga mari yekuroora
Искать деньги на свадьбу
Zvino ukaera wachipedza ichocho
И когда ты закончишь с этим
Nhai imi vabereki muripano apa
Эй, родители, которые здесь
Nduudzeiwo kana uchiwana mkaka wemahara nenyama yemahara unotengerei mombe yacho
Скажите мне, если вы получаете бесплатное молоко и бесплатное мясо, зачем вам покупать корову?
Shungu dzaurikupedza idzi
Это твои желания
Ndodzakatibata tikaenda tikanotinha mombe tikaroora
Которые заставили нас пойти и купить корову, чтобы жениться
Vaswera vachironga muchato makeke eyi nawo
Они целыми днями планируют свадьбу, и вот эти свадебные торты
Urikubviswa value
Тебя обесценивают
Namadhimoni akapinda mauri
Демоны, которые вселились в тебя
Kuchinja hauchinje tongokuona wakaita zvawakaita izvi
Измениться ты не изменишься, просто увидишь, что сделала вот так
Wava juice card rinonosara tine number but raka juswa kare value yakaenda
Ты стала использованной картой, у которой остался номер, но ценность уже потеряна





Writer(s): Diakite Jason Michael Bosak, Asplund Mans Fredrik, Resch Thomason Jens Eric


Attention! Feel free to leave feedback.