Lyrics and translation Timbuktu feat. Mapei - VIVA
Ba-da-bam-bam-bam,
ba-da-bam
Ба-да-бам-бам-бам,
ба-да-БАМ
Bam-bam-bam-bam
Бам-бам-бам!
Ba-da-bam,
ba-da-bam-bam-bam,
ba-da-bam
Ба-да-БАМ,
ба-да-бам-бам,
ба-да-БАМ
Bam-bam-bam-bam
Бам-бам-бам!
Tiden
förändras,
det
gör
vi
också
Время
меняется,
и
мы
тоже.
Lever
på
hoppet
eller
söker
en
doktor
Жить
надеждой
или
искать
врача?
Vad
är
en
grå
dag
mot
blind
vinter
Что
такое
серый
день
против
слепой
зимы
Kunskap
mot
instinkter
Знание
против
инстинктов
Vill
överleva
som
att
leva
över
Хочешь
выжить,
как
будто
живешь
заново?
Allt
annat
är
ett
liv
som
redan
är
över
Все
остальное-это
жизнь,
которая
уже
закончилась.
Och
då
hoppar
jag
själv
från
bron
А
потом
я
сам
прыгаю
с
моста.
Tror
inte
att
det
hjälper
mitt
självförtroende
Не
думаю,
что
это
укрепляет
мою
уверенность.
För
när
studsar
runt
på
rytmen
Потому
что
когда
подпрыгиваешь
в
ритме
Känns
det
tydligt
att
tvivel
är
förbi
Ясно,
что
с
сомнениями
покончено.
Övertygelserna
hittas
inte,
fastnat
i
samma
fucking
fyrkant
Обвинительные
приговоры
не
найдены,
застряли
в
одной
гребаной
четверке.
Med
drömmarna
fast
i
ett
frysfack
С
мечтами,
застрявшими
в
морозильной
камере.
Livet
svider
som
min
hatt
var
en
myrstack
Жизнь
жалит,
как
будто
моя
шляпа
была
муравейником.
Bara
fler
frågar
av
att
leta
svar
Просто
еще
больше
вопросов
в
поисках
ответов
Inte
en
ledstjärna,
en
miljard
Не
Маяк,
а
миллиард.
När
solen
tittar
fram
Когда
выглянет
солнце
Om
morgonlärken
kvittrar
Если
щебечет
утренний
жаворонок
...
Då
tänker
jag
på
dig
Тогда
я
думаю
о
тебе.
Då
tänker
jag
på
dig
och
undrar
var
du
är
Потом
я
думаю
о
тебе
и
гадаю,
где
ты.
Med
din
bild
fast
i
mitt
minne
Твоя
фотография
застряла
в
моей
памяти.
Starkare
än
Mickes
mit
mitta
Сильнее
чем
Митта
Микки
Den
bästa
kryddan
vi
hitta
Лучшая
пряность,
которую
мы
находим.
Han
vart
som
har
rätta
sinnet
У
него
здравый
ум.
Men
när
plantorna
växer,
rötterna
slänger
Но
когда
саженцы
вырастают,
они
пускают
корни.
Dom
dansar
i
texten
Они
танцуют
в
тексте.
Har
fått
grönare
fingrar
У
тебя
пальцы
зеленее.
Sí,
jag
håller
andan
varje
gång
jag
slår
ditt
nummer
С,
я
задерживаю
дыхание
каждый
раз,
когда
набираю
твой
номер.
Är
det
som
du
nästan
står
i
rummet
med
en
gång
Это
из-за
того,
что
ты
почти
сейчас
стоишь
в
комнате?
Det
suddar
ut
allt
omfång
på
avstånd
На
расстоянии
все
размывается.
Och
jag
ser
framåt,
nästa
dag
så
И
я
смотрю
вперед,
на
следующий
день.
Nästan
för
bra
för
att
va
så
Почти
слишком
хорошо,
чтобы
быть
таким.
Skolsken
och
blommor
i
vas
Школьные
огни
и
цветы
в
вазе
Som
jorden
kopplat
ihop
oss
med
laser
Как
Земля
соединила
нас
лазером
När
solen
tittar
fram
Когда
выглянет
солнце
Om
morgonlärken
kvittrar
Если
щебечет
утренний
жаворонок
...
Då
tänker
jag
på
dig
Тогда
я
думаю
о
тебе.
Då
tänker
jag
på
dig
och
undrar
var
du
är
Потом
я
думаю
о
тебе
и
гадаю,
где
ты.
Ba-da-bam,
ba-da-bam-bam-bam,
ba-da-bam
Ба-да-БАМ,
ба-да-бам-бам,
ба-да-БАМ
Bam-bam-bam-bam
Бам-бам-бам!
Ba-da-bam,
ba-da-bam-bam-bam,
ba-da-bam
Ба-да-БАМ,
ба-да-бам-бам,
ба-да-БАМ
Bam-bam-bam-bam
Бам-бам-бам!
En
dag
går
framåt,
nästa
går
det
bakåt
Один
день
идет
вперед,
другой-назад.
Är
det
pure
blod
eller
pressade
tomtater?
Это
чистая
кровь
или
спрессованные
гномы?
Är
det
illusion?
Vi
är
stressade
på
avstånd
Это
иллюзия?
- мы
испытываем
стресс
на
расстоянии.
Är
på
Södra
Station,
du
är
nästan
vid
ekvatorn
Находится
на
Южной
станции,
вы
почти
на
экваторе.
Vi
syns
inte
på
kartor
Нас
не
видно
на
картах.
Vardagstristessens
är
mest
som
ett
smäktade
gatlopp
Каждодневная
скука
больше
всего
похожа
на
томную
перчатку.
Med
känslor
i
bar
kropp
С
чувствами
в
обнаженном
теле
Nerver
på
taket
som
den
bästa
Karlsson
Нервы
на
крыше
как
у
самого
лучшего
Карлсона
Men
flyger
som
Jacob
bara
vi
inte
lämnar
vår
farkost
Но
мы
летаем
как
Джейкоб
только
не
покидаем
свой
корабль
Det
är
aldrig
långt
bakom
Это
никогда
не
бывает
далеко
позади
Jag
har
din
rygg
till
det,
och
jag
är
byggd
för
det
Я
прикрываю
тебя,
и
я
создан
для
этого.
Trycket
är
djupt
som
en
basgång
Давление
глубокое,
как
басовая
линия.
Vi
svävar
i
ljus
som
ett
gasmoln
Мы
парим
в
свете,
как
газовое
облако.
Spinner
en
värld
utan
slut
tills
sagan
är
avlång
Вращается
мир
без
конца,
пока
сказка
не
станет
продолговатой.
Alla
dagar
är
bra,
som
sulorna
slipper
gå
ensamma
gator
Все
дни
хороши,
так
как
подошвы
не
должны
ходить
по
одиноким
улицам.
När
solen
tittar
fram
Когда
выглянет
солнце
Om
morgonlärken
kvittrar
Если
щебечет
утренний
жаворонок
...
Då
tänker
jag
på
dig
Тогда
я
думаю
о
тебе.
Då
tänker
jag
på
dig
och
undrar
var
du
är
Потом
я
думаю
о
тебе
и
гадаю,
где
ты.
Ba-da-bam,
ba-da-bam-bam-bam,
ba-da-bam
Ба-да-БАМ,
ба-да-бам-бам,
ба-да-БАМ
Bam-bam-bam-bam
Бам-бам-бам!
Ba-da-bam,
ba-da-bam-bam-bam,
ba-da-bam
Ба-да-БАМ,
ба-да-бам-бам,
ба-да-БАМ
Bam-bam-bam-bam
Бам-бам-бам!
(Bam-bam-bam-bam,
bam-bam-bam-bam)
(Бам-бам-бам-бам,
бам-бам-бам-бам)
(Bam-bam-bam-bam,
bam-bam-bam-bam)
(бам-бам-бам-бам,
бам-бам-бам-бам)
(Bam-bam-bam-bam,
bam-bam-bam-bam)
(Бам-бам-бам-бам,
бам-бам-бам-бам)
(Bam-bam-bam-bam)
(бам-бам-бам-бам)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacqueline Cummings, Jens Eric Resch Thomason, Jan Patrik Collen, Jason Michael Diakite
Attention! Feel free to leave feedback.