Lyrics and translation Timbuktu feat. Movits! & Zacke - Ok Annie
Letar
bland
hyllor
Ищу
среди
полок.
Bläddrar
bland
dina
bilder
Просматривайте
свои
изображения
Biblen
nu
uppochner
Библия
перевернута
вверх
ногами.
Men
söker
ju
den
som
finner
Ищи
того,
кто
найдет.
Oh,
det
är
så
jag
minns
det,
fan
om
jag
nu
minns
rätt
О,
вот
как
я
это
помню,
черт,
если
я
правильно
помню.
Bilden
tagen
idag
men
i
gårdagens
sena
linser
Фотография
сделана
сегодня
но
во
вчерашних
поздних
объективах
Tar
dig
tillbaka
baby
tar
dig
tillbaka
Забираю
тебя
обратно
детка
забираю
тебя
обратно
Förstå
att
renskog(?)
Понимаешь,
что
ренског(?)
Uppe
på
dagen
nätterna
solklara
Днем
наверху
ночи
солнечные
Vägrar
att
sova
persienner
uppdragna
Отказываюсь
спать
ставни
подняты
Huh,
24
timmar
om
det
går
Ха,
24
часа,
если
так
пойдет
и
дальше
Lever
livet
som
om
jag
hade
oavbrutet
sommarlov
Живу
так,
как
будто
у
меня
непрерывные
летние
каникулы.
24
år
på
samma
gård
24
года
на
одной
ферме.
Who
the
fuck
is
Alice,
sluta
aldrig
gå(?)
Кто,
черт
возьми,
такая
Алиса,
которая
никогда
не
перестает
ходить
(?)
Är
du
OK
Annie
Ты
в
порядке
Энни
Ville
men
jag
kunde
aldrig
nå
dig
Annie
Хотел,
но
никак
не
мог
дозвониться
до
тебя,
Энни.
Minnena
kan
bli
till
en
långfilm
Annie
Воспоминания
могут
превратиться
в
полнометражный
фильм
Энни
Som
bilderna
på
stone
som
i
Coldplay(?)
Как
картины
из
камня,
как
в
Coldplay
(?)
Fånga
oss,
nä
nä
dom
kommer
aldrig,
oh
vi
kommer
aldrig
Поймай
нас,
нет,
нет,
они
никогда
не
придут,
О,
мы
никогда
не
придем.
Fånga
oss,
nä
nä
dom
kommer
aldrig,
oh
vi
kommer
aldrig
Поймай
нас,
нет,
нет,
они
никогда
не
придут,
О,
мы
никогда
не
придем.
Men
vänta
lite
Но
подожди
минутку
Vänta
lite
Подожди
минутку
Men
vänta
inte
hela
livet
Но
не
жди
всю
свою
жизнь.
Men
vänta
lite
Но
подожди
минутку
Vänta
lite
Подожди
минутку
Men
vänta
inte
hela
livet
Но
не
жди
всю
свою
жизнь.
Annie
blev
den
OK,
blev
den
OK
Annie
Энни
была
в
порядке,
Энни
была
в
порядке.
Annie
blev
den
OK,
blev
den
OK
Annie
Энни
была
в
порядке,
Энни
была
в
порядке.
Jag
vill
ha
dig
kvar
men
jag
vill
ändå
äta
dig
Я
хочу
тебя,
но
все
равно
хочу
съесть.
Lever
nog
mitt
liv
ända
tills
det
dräper
mig
Я
буду
жить
своей
жизнью,
пока
она
не
убьет
меня.
O
jag
satsa
allt
om
potten
bli
värld
för
mig(?)
О,
я
ставлю
все
на
кон,
если
горшок
станет
для
меня
миром(?)
Innan
an
in
som
cash's
clay(?)
Перед
тем
как
войти
в
качестве
глины
кэша(?)
Har
sparkat
undan
ben
Я
отпихнул
Бена.
På
mer
än
ett
stativ
На
более
чем
одной
подставке
Hata
men
dom
kan
inte
fånga
mig
i
sitt
negativ
Ненависть,
но
они
не
могут
поймать
меня
в
своем
негативе.
Jag
ser
igenom
er,
känns
som
telepati
Я
вижу
тебя
насквозь,
это
похоже
на
телепатию.
Vet
hur
ni
tänker
så
hur
fan
tänkte
ni
Я
знаю,
о
чем
ты
думаешь,
Так
о
чем,
черт
возьми,
ты
думал?
Livet
e
sånt,
sånt
e
livet
Жизнь
такая,
такая
жизнь
Inrama
skiten
och
tror
vi
kan
stoppa
tiden
Обрамляем
все
это
дерьмо
и
думаем,
что
можем
остановить
время.
Carpe
fucking
diem
Carpe
fucking
diem
Carpe
fucking
diem
Carpe
fucking
diem
Det
är
en
fluga
i
denna
soppa
kyparn
jag
tappar
aptiten
В
этом
супе
муха
кипарн
я
теряю
аппетит
Fånga
dagen
då
Лови
день!
Fånga
dagen
då
Лови
день!
Fånga
dagen
på
Guantanamo
Men
dagen
den
vill
vara
med
mig
Лови
день
в
Гуантанамо,
но
день,
когда
он
хочет
быть
со
мной.
Den
e
fri
kommer
aldrig
tillbaka
till
mig,
den
ba
poff
Письмо
никогда
не
вернется
ко
мне,
бафф.
Fånga
oss,
nä
nä
dom
kommer
aldrig,
oh
vi
kommer
aldrig
Поймай
нас,
нет,
нет,
они
никогда
не
придут,
О,
мы
никогда
не
придем.
Fånga
oss,
nä
nä
dom
kommer
aldrig,
oh
vi
kommer
aldrig
Поймай
нас,
нет,
нет,
они
никогда
не
придут,
О,
мы
никогда
не
придем.
Men
vänta
lite
Но
подожди
минутку
Vänta
lite
Подожди
минутку
Men
vänta
inte
hela
livet
Но
не
жди
всю
свою
жизнь.
Men
vänta
lite
Но
подожди
минутку
Vänta
lite
Подожди
минутку
Men
vänta
inte
hela
livet
Но
не
жди
всю
свою
жизнь.
Ja
han
kom
upp
till
mig
en
sen
kväll
i
Uppsala
Да,
он
пришел
ко
мне
однажды
поздно
ночью
в
Упсале.
Och
sa
förlåt
men
det
ser
ut
som
ni
är
upptagna
Извините,но
вы,
кажется,
заняты.
Sa
att
ni
i
princip
växte
upp
till
min
musik
Сказал,
что
вы,
ребята,
в
основном
выросли
под
мою
музыку.
Det
skulle
va
så
fint
om
vi
kunde
ta
en
bild
Было
бы
так
здорово,
если
бы
мы
могли
сфотографироваться.
En
nittifjärde(?)
den
kvällen
och
vid
just
det
tillfället
Девяносто
четвертый
(?)
в
тот
вечер
и
по
этому
самому
случаю.
Sa
jag
snälla
kan
vi
inte
bara
chilla
istället
Я
сказал,
пожалуйста,
почему
бы
нам
просто
не
расслабиться?
Jag
såg
i
hans
ögon
hur
besviken
han
blev
Я
видела
в
его
глазах
разочарование.
Jag
kände
fuck
dig
så
mycket
skit
du
e
Я
чувствовал
что
трахну
тебя
так
много
дерьма
ты
е
Innan
jag
hann
säga
men
okej
vi
tar
den
Прежде
чем
я
успел
сказать
но
ладно
мы
примем
это
Hade
snubben
gjort
en
snabb
about
face(?)
och
dragit
Может,
этот
чувак
быстро
провернул
свое
лицо
(?)
и
потянул
за
собой?
Tragiskt
men
vanligt
man
har
ingen
aning
Трагично
но
обыденно
ты
даже
не
представляешь
Man
möter
varandra
men
saknar
nåt
magiskt
Вы
встречаетесь,
но
упускаете
что-то
волшебное.
Som
min
bild
av
honom
Как
на
моей
фотографии.
Och
hans
bild
av
mig
И
его
фотография
меня.
Lär
va
sjukt
olik
sitta
kvar
lång
tid
Ты
будешь
чувствовать
себя
больным
в
течение
долгого
времени.
Men
bilder
och
vi
har
dom
flesta
går
inte
posta
Но
фотографии
а
мы
большинство
из
них
не
можем
выложить
Så
verkligt
att
det
känns
som
om
det
är
på
låtsats,
oftast
Настолько
реально,
что
кажется,
будто
большую
часть
времени
все
происходит
понарошку.
Fånga
oss,
nä
nä
dom
kommer
aldrig,
oh
vi
kommer
aldrig
Поймай
нас,
нет,
нет,
они
никогда
не
придут,
О,
мы
никогда
не
придем.
Fånga
oss,
nä
nä
dom
kommer
aldrig,
oh
vi
kommer
aldrig
Поймай
нас,
нет,
нет,
они
никогда
не
придут,
О,
мы
никогда
не
придем.
Men
vänta
lite
Но
подожди
минутку
Vänta
lite
Подожди
минутку
Men
vänta
inte
hela
livet
Но
не
жди
всю
свою
жизнь.
Men
vänta
lite
Но
подожди
минутку
Vänta
lite
Подожди
минутку
Men
vänta
inte
hela
livet
Но
не
жди
всю
свою
жизнь.
Men
vänta
lite
Но
подожди
минутку
Vänta
lite
Подожди
минутку
Men
vänta
inte
hela
livet
Но
не
жди
всю
свою
жизнь.
Men
vänta
lite
Но
подожди
минутку
Vänta
lite
Подожди
минутку
Men
vänta
inte
hela
livet
Но
не
жди
всю
свою
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anders Rensfeldt
Attention! Feel free to leave feedback.