Lyrics and translation Timbuktu - Landa
Om
du
fick
önska
dej
vad
som
fanns
Если
бы
ты
мог
желать
того,
что
было
...
Vilka
krav
hade
du
då
haft
Какие
требования
были
бы
у
тебя
тогда
Om
någon
vände
din
värld
upp
o
ner
o
slängde
iväg
som
ett
judokast
Если
кто
то
перевернул
твой
мир
вверх
дном
отбросил
как
бросок
дзюдо
Om
dina
kinder
fick
hårda
slag
Если
ваши
щеки
получили
сильные
удары
...
Om
du
värderades
mer
än
jag
Если
бы
тебя
ценили
больше,
чем
меня
...
Om
jag
va
början
på
varje
mening
Если
бы
я
был
началом
каждого
предложения
...
Om
varje
början
var
en
ny
försening
Если
бы
каждое
начало
было
новой
задержкой
...
Om
varje
slut
slutade
supertrevligt
Если
бы
каждая
концовка
заканчивалась
очень
красиво
Om
gud
va
helig
eller
vi
fortfarande
trodde
på
Был
ли
Бог
святым
или
мы
все
еще
верили
в
него
Det
vi
såg
på
jordnivå
Что
мы
видели
на
уровне
земли
Livet
sett
uppifrån
spegelen
i
taket
Жизнь
видна
из
зеркала
на
потолке.
För
allt
ser
så
litet
ut
i
evighetsglaset
Потому
что
все
кажется
таким
маленьким
в
зеркале
вечности.
Om
jag
promenerar
ut
där
isen
är
som
allra
tunnast
Если
я
выйду
туда,
где
лед
тоньше
всего
...
Om
alla
segrar
smakar
bittert
e
dom
knappast
vunna
Если
все
победы
горьки
на
вкус,
то
вряд
ли
они
одержаны.
Om
hälften
inte
räcker
Если
половины
недостаточно
Om
människor
mister
respekten
Если
люди
потеряют
уважение
...
Om
gränsen
går
vid
det
strecket
Если
граница
пройдет
по
этой
линии
...
Men
jag
kämpar
för
att
bryta
mej
fri
Я
изо
всех
сил
пытаюсь
вырваться
на
свободу.
Ja
man
vill
bara
fly
Ты
просто
хочешь
сбежать.
Växa
sina
vingar
o
fly
Отращивают
крылья
и
летят.
Inte
tvingas
o
bry
sej
om
nått
annat
än
Не
беспокойся
ни
о
чем,
кроме
...
Sin
egna
förbannelse
försökt
men
jag
kan
inte
Его
собственное
проклятие
пыталось,
но
я
не
могу.
Ta
mej
upp
(ta
mej
upp)
Возьми
Меня
Наверх
(Возьми
Меня
Наверх).
Ta
mej
bort
Забери
меня
отсюда
Ta
mej
långt
(ta
mig
långt)
Забери
меня
далеко
(забери
меня
далеко).
Jag
tar
mej
upp
Я
поднимаюсь
наверх
Jag
tar
mej
härifrån
Я
выберусь
отсюда.
Försökt
men
jag
kan
inte
Пытался,
но
не
могу.
Ta
mej
upp
(ta
mej
upp)
Возьми
Меня
С
Собой
(Возьми
Меня
С
Собой).
Ta
mej
bort
Забери
меня
отсюда
Ta
mej
långt
(ta
mig
långt)
Забери
меня
далеко
(забери
меня
далеко).
Ja
ta
mej
upp
Да
возьми
меня
наверх
Jag
tar
mej
härifrån
Я
выберусь
отсюда.
Så
hatten
av
till
dom
som
kryper
genom
natten
som
jag
Снимаю
шляпу
перед
теми
кто
ползет
сквозь
ночь
как
я
Till
dom
som
letade
överallt
men
ändå
inte
funnit
ut
på
nått
passande
Перед
теми
кто
искал
повсюду
но
так
и
не
нашел
ничего
подходящего
De
hela
leder
men
ändå
vet
Они
все
ведут,
но
все
равно
знают.
Att
alla
reser
mot
en
regnbåge
Что
все
движутся
к
радуге.
Nu
känns
det
i
magen
att
jag
borde
fuckin
ta
mej
i
kragen
Теперь
у
меня
в
животе
такое
чувство
что
я
должен
черт
возьми
взять
себя
за
шиворот
O
leva
vaken
О
живи
бодрствуй
För
allt
vi
vill
göra
som
vi
aldrig
får
gjort
Все,
что
мы
хотим
сделать,
мы
никогда
не
делаем.
Skulle
behöva
trippla
liv
för
ett
går
alltid
fort
Пришлось
бы
утроить
жизнь,
ибо
она
всегда
проходит
быстро.
Vart
ska
jag
spendera
det
lilla
jag
har
råd
till
Где
потратить
то
немногое,
что
я
могу
себе
позволить?
Jag
vill
bara
chilla
men
jag
kan
inte
stå
still
Я
просто
хочу
расслабиться,
но
не
могу
стоять
спокойно.
Inga
och
om
eller
kanske
Нет
а
если
или
может
быть
Göteborg
Stockholm
o
Malmö
Гетеборг
Стокгольм
о
Мальме
Ett
atlas
e
ju
större
så
jag
följer
det
till
kanten
Атлас
е
больше
поэтому
я
следую
за
ним
до
самого
края
Jag
bestämmer
ödet
Я
решаю
судьбу.
Tills
dagen
möter
döden
Пока
день
не
встретит
смерть.
O
alla
kraven
hänger
över
O
все
требования
висят
над
головой
Men
jag
kämpar
för
att
bryta
mej
fri
Я
изо
всех
сил
пытаюсь
вырваться
на
свободу.
Ja
man
vill
bara
fly
Ты
просто
хочешь
сбежать.
Växa
sina
vingar
o
fly
Отращивают
крылья
и
летят.
Inte
tvingas
o
bry
sej
om
nått
annat
än
Не
беспокойся
ни
о
чем,
кроме
...
Sin
egna
förbannelse
försökt
men
jag
kan
inte
Его
собственное
проклятие
пыталось,
но
я
не
могу.
Ta
mej
upp
(ta
mej
upp)
Возьми
Меня
С
Собой
(Возьми
Меня
С
Собой).
Ta
mej
bort
Забери
меня
отсюда
Ta
mej
långt
(ta
mig
långt)
Забери
меня
далеко
(забери
меня
далеко).
Ja
ta
mej
upp
Да
возьми
меня
наверх
Jag
tar
mej
härifrån
Я
выберусь
отсюда.
Det
kvittar
var
jag
landar
Неважно,
где
я
приземлюсь.
Ta
mej
upp
(ta
mej
upp)
Возьми
Меня
С
Собой
(Возьми
Меня
С
Собой).
Ta
mej
bort
Забери
меня
отсюда
Ta
mej
långt
(ta
mig
långt)
Забери
меня
далеко
(забери
меня
далеко).
Jag
tar
mej
upp
Я
поднимаюсь
наверх
Jag
tar
mej
härifrån
Я
выберусь
отсюда.
Och
det
kvittar
var
jag
landar
И
не
важно,
где
я
приземлюсь.
Det
kvittar
var
jag
landar
Неважно,
где
я
приземлюсь.
Det
kvittar
var
jag
landar
Неважно,
где
я
приземлюсь.
Det
kvittar
var
jag
landar
Неважно,
где
я
приземлюсь.
Försökt
men
jag
kan
inte
bli
Пытался,
но
не
могу.
Den
typ
av
människa
som
följer
alla
andra
Из
тех,
кто
следует
за
всеми.
Det
svårt
att
välja
men
jag
söker
något
annat
Трудно
выбрать,
но
я
ищу
что-то
другое.
Jag
kan
inte
andas
ja
lättar
medesamma
Я
не
могу
дышать,
да,
облегчение
с
тем
же
самым.
O
det
kvittar
vart
jag
landar
Неважно,
где
я
приземлюсь.
Det
kvittar
vart
jag
landar
Неважно,
где
я
приземлюсь.
Det
kvittar
vart
jag
landar
Неважно,
где
я
приземлюсь.
Det
kvittar
vart
jag
landar
Неважно,
где
я
приземлюсь.
Det
kvittar
vart
jag
landar
Неважно,
где
я
приземлюсь.
Försökt
men
jag
kan
inte
Пытался,
но
не
могу.
Ta
mej
upp
(ta
mej
upp)
Возьми
Меня
С
Собой
(Возьми
Меня
С
Собой).
Ta
mej
bort
Забери
меня
отсюда
Ta
mej
långt
(ta
mig
långt)
Забери
меня
далеко
(забери
меня
далеко).
Ja
ta
mej
upp
Да
возьми
меня
наверх
Jag
tar
mej
härifrån
Я
выберусь
отсюда.
Det
kvittar
var
jag
landar
Неважно,
где
я
приземлюсь.
Ta
mej
upp
(ta
mej
upp)
Возьми
Меня
С
Собой
(Возьми
Меня
С
Собой).
Ta
mej
bort
Забери
меня
отсюда
Ta
mej
långt
(ta
mig
långt)
Забери
меня
далеко
(забери
меня
далеко).
Jag
tar
mej
upp
Я
поднимаюсь
наверх
Jag
tar
mej
härifrån
Я
выберусь
отсюда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason Michael Diakite, Jens Resch
Attention! Feel free to leave feedback.