Lyrics and translation Timbuktu - Plotten tjocknar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plotten tjocknar
Заговор сгущается
Jag
är
trött
på
att
vara
förnuftig
o
va
sansad
Я
устал
быть
разумным
и
рассудительным,
Livet
är
duktigt
dansande
balansakt
Жизнь
— это
чертовски
сложный
танец
на
канате.
Rör
mig
till
rytmen
av
stampande
och
handklapp
Двигаюсь
в
ритме
топанья
ног
и
хлопанья
ладоней,
Det
stör
mig
mycket
att
pamparna
har
bankfack
Меня
очень
раздражает,
что
у
шишек
есть
счета
в
банках,
Medan
andra
är
förankrade
I
pankma
Пока
другие
по
уши
в
долгах.
Samma
folk
som
dom
förvaltarna
vill
granska
Те
же
люди,
которых
управляющие
хотят
проверить,
Slantarna
är
ganska
svårnåbara
Деньги
довольно
труднодоступны,
Får
fan
ta
mig
chansa
några
år
å
klara
visst
Черт
возьми,
придется
рискнуть
на
несколько
лет
и,
конечно,
добиться
успеха.
Priser
stiger
I
digra
tider
Цены
растут
в
эти
изобильные
времена,
Vi
köper
mer
men
vi
vet
lika
lite
om
livet
Мы
покупаем
больше,
но
знаем
так
же
мало
о
жизни.
Det
är
total
misär
eller
karriär
Это
полная
нищета
или
карьера,
Nån
barriär
eller
dom
planer
som
aldrig
bär
Какой-то
барьер
или
планы,
которые
никогда
не
осуществляются,
Som
skär
I
bröstet
och
tär
på
rösten
Которые
режут
в
груди
и
изматывают
голос.
Mår
bäst
på
sommaren
och
nåt
sånär
på
hösten
Лучше
всего
чувствую
себя
летом
и
сносно
осенью,
När
konjunkturen
går
ner,
då
skruvar
vi
upp,
upp
Когда
экономика
падает,
мы
поднимаемся,
поднимаемся.
Det
här
är
inte
finkultur,
det
är
subkult
Это
не
высокая
культура,
это
субкультура,
Gubbarna
får
tuppjuck
men
jag
blir
övertygade
om
Старики
бесятся,
но
я
убежден,
Att
dit
vår
väg
bär
är
det
vi
som
kommer
styra
dom
Что
туда,
куда
ведет
наш
путь,
мы
будем
ими
управлять.
Säg
ja
för
det
krävs
ju
så
lite
Скажи
"да",
ведь
это
требует
так
мало,
Men
vi
står
här,
gör
väsen
och
skriker
Но
мы
стоим
здесь,
шумим
и
кричим.
Om
det
är
en
sak
som
ni
kan
lita
på
Если
есть
что-то,
в
чем
ты
можешь
быть
уверена,
Är
att
vi
fortsätter
fortsätta
skrika
på
Так
это
в
том,
что
мы
продолжим
кричать.
O
ni
vet
det
kommer
kvitta
vad
dom
gör
И
ты
знаешь,
что
бы
они
ни
делали,
это
не
будет
иметь
значения,
Vi
kommer
stå
fast
till
den
dag
vi
dör
Мы
будем
стоять
на
своем
до
того
дня,
как
умрем.
Och
o
ja
det
föreligger
inga
tvivel
И
да,
нет
никаких
сомнений,
Behöver
ni
funken
så
bringar
vi
den
Если
тебе
нужен
фанк,
мы
его
принесем.
Sjung
för
livet
jag
springer
runt
och
tar
det
för
givet
Пою
для
жизни,
я
бегаю
вокруг
и
принимаю
ее
как
должное,
Ja
det
var
skrivet
49
rader
till
beatet
Да,
это
было
написано,
49
строк
к
биту.
Hittills
har
det
vatt
bra
med
dåliga
inslag
До
сих
пор
все
было
хорошо,
с
плохими
вкраплениями,
Men
tiden
flyger
förbi
med
flådiga
vingslag
Но
время
пролетает
с
роскошным
взмахом
крыльев.
Det
är
hål
I
mitt
timglas
sanden
rinner
ur
det
В
моих
песочных
часах
дыра,
песок
высыпается,
Fråga
om
Timbuk
han
den
lille
brune
Спроси
о
Timbuk'е,
этом
маленьком
смуглом
парне.
Va
gör
vi?
Va
förstör
vi
från
Kapstaden
till
Hörby
Что
мы
делаем?
Что
мы
разрушаем
от
Кейптауна
до
Хёрбю?
Alla
säger
var
glad
och
hövlig
Все
говорят:
будь
веселым
и
вежливым.
Asplackat
det
är
rakt
av
en
örfil
Пощечина
— это
как
пощечина,
Jag
vaknar
snart
med
en
brakstar
så
kör
vi
Я
скоро
проснусь
с
похмелья,
так
что
поехали.
Världen
sjunker
ner
djup
I
dvala
Мир
погружается
в
глубокую
спячку,
Mitt
samvete
ringer
men
jag
e
för
sjuk
o
svara
Моя
совесть
звонит,
но
я
слишком
болен,
чтобы
ответить.
Så
du
kan
bara
knapra
mer
moralkakor
man
Так
что
ты
можешь
просто
грызть
печенье
морали,
дорогая,
Känn
dig
själv,
annars
kanske
centraldatorn
kan
Познай
себя,
иначе,
возможно,
центральный
компьютер
сможет
Kategorisera
mig,
dig,
ni,
vi
o
dom
Классифицировать
меня,
тебя,
вас,
нас
и
их,
Sen
undra
vad
vi
skriker
om
А
потом
удивляться,
о
чем
мы
кричим.
Jag
ser
män
I
kostymer
och
nissar
I
slipsar
Я
вижу
мужчин
в
костюмах
и
парней
в
галстуках,
Men
jag
vill
sänka
volymen
på
trista
ministrar
Но
я
хочу
убавить
громкость
скучным
министрам.
Men
om,
somliga
flyr
dom
men
vissa
vill
dissa
Но
если
некоторые
бегут
от
них,
а
некоторые
хотят
их
диссить,
Det
sista
man
hittar
är
någon
som
har
vett
och
sans
Последнее,
что
можно
найти,
это
кого-то
здравомыслящего.
Det
är
hett
som
brand
om
någon
talar
sanning
ibland
Жарко,
как
в
огне,
если
кто-то
иногда
говорит
правду,
Jag
tittar
överallt
men
jag
ser
det
fan
ingenstans
Я
смотрю
повсюду,
но
нигде
этого
не
вижу.
Det
är
upp
till
oss,
folket
måste
ta
det
tillbaka
Это
зависит
от
нас,
народ
должен
вернуть
это
себе
O
plocka
ner
dom
några
pinnhål
till
lagen
av
gatan
И
спустить
их
на
несколько
ступенек
ниже
по
закону
улицы.
Praktiserar
dom
nolltolerans
så
gör
vi
det
med
Если
они
практикуют
нулевую
терпимость,
то
и
мы
тоже,
Tolerera
noll
skit
på
din
TV
Не
терпи
никакой
ерунды
на
своем
телевизоре,
För
dom
trycker
ner
oss
lätt
med
sin
brottsbalk
Потому
что
они
легко
подавляют
нас
своим
уголовным
кодексом,
O
det
även
om,
fastän
och
trots
allt
И
это
несмотря
ни
на
что,
хотя
и
вопреки
всему.
Trots
alla
trots
allt,
trots
jag
hoppat
och
låtsas
Несмотря
ни
на
что,
несмотря
на
то,
что
я
прыгал
и
притворялся,
Trots
att
jag
ångrat
mig
ofta
Несмотря
на
то,
что
я
часто
сожалел,
Trots
att
jag
trott
jag
förstått
vad
det
kostar
Несмотря
на
то,
что
я
думал,
что
понимаю,
чего
это
стоит,
Trots
att
jag
bott
där
och
somnat
I
soffan
Несмотря
на
то,
что
я
жил
там
и
засыпал
на
диване,
Trots
för
trotsen
ett
brott
mot
oddsen
Назло
всем
назло,
преступление
против
всех
шансов,
Har
gått
på
botten
trots
jag
kopplat
loss
den
Ходил
по
дну,
несмотря
на
то,
что
отсоединил
его,
Trotsen
sitter
löst,
trots
det
vilket
ös
Назло
всем
легко,
несмотря
на
это,
какой
драйв,
Trots
det
mycket
slö
trots
det
vi
behövt
Несмотря
на
большую
лень,
несмотря
на
то,
что
нам
было
нужно,
Har
vi
inte
fått
gratis
trots
det
vi
tagit
och
slagits
Мы
не
получили
бесплатно,
несмотря
на
то,
что
мы
брали
и
дрались,
Trots
det
är
det
dagligt
som
vanligt
Несмотря
на
это,
все
как
обычно,
Trots
det
är
det
braig
behagligt
skadligt
eller
farligt
Несмотря
на
это,
все
хорошо,
приятно,
вредно
или
опасно,
Trots
att
vi
har
dragit
och
kommit
tillbaks
dit
det
vatt
tradigt
Несмотря
на
то,
что
мы
уходили
и
возвращались
туда,
где
было
скучно,
För
det
är
trots
allt
så
när
allt
går
emot
en
får
man
trotsa
på
Потому
что,
несмотря
ни
на
что,
когда
все
идет
против
тебя,
нужно
идти
наперекор,
Får
man
en
chans
att
sno
den
får
man
roffa
åt
Если
есть
шанс
украсть
это,
нужно
хватать,
Så
hoppa
på
så
åker
vi
på
trotsartåg
Так
что
запрыгивай,
и
мы
поедем
на
поезде
неповиновения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ASPLUND MANS FREDRIK, DIAKITE JASON MICHAEL BOSAK
Attention! Feel free to leave feedback.