Lyrics and translation Timeflies - Time Of Your Life
Another
turning
point,
they
seem
to
come
and
go
Еще
один
поворотный
момент,
они,
кажется,
приходят
и
уходят.
Another
week
I've
spent
just
winding
down
this
road
Еще
одну
неделю
я
провел,
просто
сворачивая
с
этого
пути.
It
always
looks
the
same,
'till
you
can
take
it
in
Она
всегда
выглядит
одинаково,
пока
ты
не
поймешь
ее.
And
then
the
curtain
falls,
and
it's
"welcome
to
the
show"
А
потом
опускается
занавес,
и
звучит
"добро
пожаловать
на
шоу".
Made
it
to
class
for
the
last
time
Добрался
до
класса
в
последний
раз.
And
I
showed
up
higher
than
the
Ridge
Mall,
the
fast
times
И
я
оказался
выше,
чем
Ридж
Молл,
быстрые
времена.
You
see
this
kid
was
just
a
dreamer
in
a
fast
lane
theater
Видите
ли,
этот
парень
был
просто
мечтателем
в
кинотеатре
на
скоростной
полосе.
Turned
his
hobby
into
a
pastime
Превратил
свое
хобби
в
развлечение.
See,
I'm
trouble
with
a
capital
"T"
Видишь
ли,
у
меня
проблемы
с
большой
буквы
"Т".
And
I'll
be
damned
that
I
never
doubt
his
shit
could
happen
to
me,
but
И
будь
я
проклят,
если
никогда
не
сомневался,
что
его
дерьмо
может
случиться
со
мной,
но
...
While
I'm
here
I'll
be
making
the
most,
Пока
я
здесь,
я
буду
зарабатывать
по
максимуму.
Here's
a
night's
celebration,
let
me
raise
you
a
toast,
like
Вот
вам
ночное
торжество,
позвольте
мне
поднять
тост,
например,
So
make
the
best
of
this
test
and
don't
ask
why
так
что
сделайте
лучшее
из
этого
теста
и
не
спрашивайте
почему
It's
not
a
question
but
a
lesson
learned
in
time
Это
не
вопрос,
а
урок,
усвоенный
со
временем.
(Question
but
a
lesson
learned
in
time)
(Вопрос,
но
урок,
усвоенный
со
временем)
It's
something
unpredictable,
but
in
the
end
is
right
Это
что-то
непредсказуемое,
но
в
конце
концов
это
правильно.
I
hope
you
had
the
time
of
your
life
Надеюсь,
это
было
лучшее
время
в
твоей
жизни.
I
hope
you
had
Я
надеюсь,
что
так
оно
и
было.
(The
time
of
your
life)
(Время
твоей
жизни)
I
hope
you
had
Я
надеюсь,
что
так
оно
и
было.
And
I
don't
know
where
it
goes,
but
I
hope
it
never
ends
И
я
не
знаю,
куда
это
приведет,
но
надеюсь,
что
это
никогда
не
закончится.
Oh,
yes,
it's
going
down,
you
should
probably
bring
your
friend
О,
да,
это
происходит,
тебе,
наверное,
стоит
привести
своего
друга.
So
let
me
show
you
tonight
Так
давай
я
покажу
тебе
сегодня
ночью
Said
I'ma
show
you
the
light
Сказал,
что
я
покажу
тебе
свет.
And
when
you
think
it's
done,
we're
gonna
do
this
shit
again
И
когда
ты
решишь,
что
все
кончено,
мы
снова
займемся
этим
дерьмом.
See,
I
think
it's
time
for
us
to
go
live
it
up
Видишь
ли,
я
думаю,
нам
пора
начать
жить
дальше.
Take
a
chance,
'cause
you
know
there's
nothing
worse
than
giving
up
Рискни,
ведь
ты
знаешь,
что
нет
ничего
хуже,
чем
сдаться.
Just
be
you,
and
be
great
Просто
будь
собой
и
будь
великим.
'Cause
I'm
so
fucked
up
on
life,
I
can't
even
see
straight
Потому
что
я
так
облажался
в
жизни,
что
даже
не
могу
ясно
видеть.
And
it's
absolutely
perfect
И
это
абсолютно
идеально
You
work
hard,
you
play
hard
Ты
усердно
работаешь,
ты
усердно
играешь.
And
the
rest
of
it
is
worth
it
А
остальное
того
стоит.
'Cause
while
I'm
here
I
said
I'll
be
making
the
most
Потому
что,
пока
я
здесь,
я
сказал,
что
буду
делать
все
возможное.
Here's
a
night's
celebration,
let
me
raise
you
a
toast,
like
Вот
вам
ночное
торжество,
позвольте
мне
поднять
тост,
например,
So
make
the
best
of
this
test
and
don't
ask
why
так
что
сделайте
лучшее
из
этого
теста
и
не
спрашивайте
почему
(And
don't
ask
why)
(И
не
спрашивай
почему)
It's
not
a
question
but
a
lesson
learned
in
time
Это
не
вопрос,
а
урок,
усвоенный
со
временем.
(A
lesson
learned
in
time)
(Урок,
усвоенный
со
временем)
It's
something
unpredictable,
but
in
the
end
is
right
Это
что-то
непредсказуемое,
но
в
конце
концов
это
правильно.
I
hope
you
had
the
time
of
your
life
Надеюсь,
это
было
лучшее
время
в
твоей
жизни.
I
hope
you
had
Я
надеюсь,
что
так
оно
и
было.
(The
time
of
your
life)
(Время
твоей
жизни)
And
I
hope
you
had
the
time
of
your
life
И
я
надеюсь,
что
это
было
лучшее
время
в
твоей
жизни.
I'm
having
the
time
of
my
life,
traded
a
desk
for
a
mic
Я
отлично
провожу
время
в
своей
жизни,
променяв
стол
на
микрофон.
Baby
I
left
for
the
right
Детка,
я
повернул
направо.
And
once
I
stepped
in
the
light
И
однажды
я
вышел
на
свет.
I
stood
the
test
of
the
fight
Я
выдержал
испытание
боем.
And
now
I'm
wondering
if
you
would
be
my
girl
for
the
night
И
теперь
мне
интересно,
будешь
ли
ты
моей
девушкой
на
эту
ночь,
But
I
don't
wanna
miss
a
minute,
но
я
не
хочу
упускать
ни
минуты.
I
wanna
be
like
a
bag
of
the
past
and
just
know
that
I
did
it
Я
хочу
быть
как
мешок
с
прошлым
и
просто
знать,
что
я
это
сделал.
It's
why
I'm
always
making
the
most,
Вот
почему
я
всегда
делаю
все
по
максимуму.
And
if
you've
been
here
forever,
let
me
raise
you
a
toast,
like
И
если
ты
пробыл
здесь
целую
вечность,
позволь
мне
поднять
тост
So
make
the
best
of
this
test
and
don't
ask
why
За
тебя,
так
что
постарайся
пройти
этот
тест
наилучшим
образом
и
не
спрашивай
почему.
It's
not
a
question
but
a
lesson
learned
in
time
Это
не
вопрос,
а
урок,
усвоенный
со
временем.
It's
something
unpredictable,
but
in
the
end
is
right
Это
что-то
непредсказуемое,
но
в
конце
концов
это
правильно.
I
hope
you
had
the
time
of
your
life
Надеюсь,
это
было
лучшее
время
в
твоей
жизни.
I
hope
you
had,
girl
Надеюсь,
ты
это
сделала,
девочка.
(The
time
of
your
life)
(Время
твоей
жизни)
And
you
know
I
hope
you
had
И
ты
знаешь
я
надеюсь
что
так
оно
и
было
(The
time
of
your
life)
(Время
твоей
жизни)
Scotched
up
Склеенный
скотчем
(The
time
of
your
life)
(Время
твоей
жизни)
I
hope
you
had
the
time
of
your
life
Надеюсь,
это
было
лучшее
время
в
твоей
жизни.
I
hope
you
had
the
time
of
your
life
Надеюсь,
это
было
лучшее
время
в
твоей
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.