TIMELESS - Der Song, den ich nie schrieb - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation TIMELESS - Der Song, den ich nie schrieb




Ich weiß, ich bin zu spät - wie immer
Я знаю, что опаздываю - как всегда
Auch wenn das alles hier nur wenig Sinn hat
Даже если все это имеет мало смысла здесь
Wenn du grade sehen könntest, Buh, wie ich hier steh und zitter
Если бы ты только мог видеть, Бух, как я стою здесь и дрожу
Denn ich weiß, ich komm nach Hause in ein leeres Zimmer
Потому что я знаю, что возвращаюсь домой в пустую комнату
Mit wem guck ich jetzt nächtelang DVDs?
С кем я теперь смотрю DVD-диски по ночам?
Du wirst mich hassen, bis du bald schon vergessen hast, dass ich leb
Ты будешь ненавидеть меня до тех пор, пока скоро не забудешь, что я жив
Wie dein Lächeln mir grade fehlt
Как мне не хватает твоей улыбки
Hoffe die Scheiße war 'n Traum
Надеюсь, это дерьмо было мечтой
Doch du bist weg, denn meine Kleine ist jetzt eine starke Frau
Но ты ушла, потому что моя малышка теперь сильная женщина
Das Mädchen meines Lebens
Девушка моей жизни
Ich hab's zu spät geseh'n, heut morgen noch hab ich'n Bild von dir ins Portmonnaie gelegt
Я опоздал, сегодня завтра я положил твою фотографию в Портмонне
Und mir gesagt, ich will was ändern, ich will sie für mich behalten
И сказал мне, что я хочу что-то изменить, я хочу сохранить их для себя
Dann hat meine Ex dich angerufen und für mich gestanden
Затем мой бывший позвонил тебе и признался за меня
Wär' der Typ beim Unfall eben einfach reingefahr'n
Если бы этот парень просто вошел в аварию
Robin hätte überleben soll'n, der Rest wär' scheißegal
Робин должен был выжить, остальное было бы хреново
Was bringt's jetzt, wenn ich sag, ich werd' dich mein ganzes Leben lieben?
Что толку теперь, если я скажу, что буду любить тебя всю свою жизнь?
Wenn die Platte draußen ist, dann sind wir eh geschieden
Если тарелка снаружи, то мы все равно разведены
Ja, ich war mit ihr, doch hab sie nach 'ner Stunde schon gehasst
Да, я был с ней, но через час уже ненавидел ее
Ich wünsch ihr nur das Beste, ich hab im Dunkeln hier meinen Platz
Я просто желаю ей всего наилучшего, я занял здесь свое место в темноте
Mein Schatz, du bist mein Grund um umzukehr'n
Моя дорогая, ты моя причина покаяться
Ich will mich bis ich sterbe über deine Unordnung beschwer'n
Я хочу жаловаться на твой беспорядок, пока не умру
Mit dir irgendeine Serie stream', durch irgendwelche Läden zieh'n
С тобой какая-нибудь серия транслируется, через какие-нибудь магазины тяни
Von mir aus acht Stunden shoppen geh'n, weil ich das Mädchen lieb, wie keine and're (Keine!)
От меня восемь часов ходить по магазинам, потому что я люблю девушку, как ни в чем не бывало (нет!)
Fick diese Geisteskranke!
К черту этого психа!
Du bist alles für mich, für dich bin ich nur ein scheiß Gedanke
Ты для меня все, для тебя я просто дерьмовая мысль
Nur sie im Kopf, weil sie mein Superstar war
Только она в своем уме, потому что она была моей суперзвездой
Die Jungs feiern dich - weißt du noch? Bosca nennt sich Sambuca-Sarah
Ребята празднуют тебя - помнишь? Боска называет себя Самбука-Сара
Ich wär kein guter Vater und finanziell nicht safe
Я не был бы хорошим отцом и не был бы в финансовой безопасности
Doch der Junge, der dich liebt, solang die Welt sich dreht
Но мальчик, который любит тебя, пока мир вращается
Wie wir The Weeknd feiern, totlachen mit Haze im Kopf
Как мы празднуем The Weeknd, мертвый смех с дымкой в голове
Mitten in der Nacht, wie ich Playsi zock und mein Baby kocht
Посреди ночи, когда я готовлю Playysi zock и моего ребенка
Fünf-Euro Vodka-Mischen - ohne dich schmeckt das nicht
Смешивание водки за пять евро - без тебя это не на вкус
Erst ein Bastard sein und dann wein' - sowas von lächerlich, (hä?)
Сначала быть ублюдком, а потом плакать' - что-то смешное, (а?)
Doch fuck, ich hab es nie so ernst gemeint
Но, черт возьми, я никогда не говорил об этом так серьезно
Lag zwei Tage tot hier und hab noch nie so sehr geweint, doch
Пролежал здесь два дня мертвым и никогда еще так сильно не плакал, но
Weißt du was ich will?
Знаешь, чего я хочу?
Dein bester Freund sein
Быть твоим лучшим другом
Dein fester Freund sein
Быть твоим постоянным другом
Dein letzter Freund sein!
Быть твоим последним другом!
Schatz
Клад
Das ist der Song, den ich nie schrieb
Это песня, которую я никогда не писал
Doch jetzt ist es zu spät, weil diese Wolken nie verzieh'n
Но теперь уже слишком поздно, потому что эти облака никогда не исчезали.
So wie du
Так же, как и ты
Nicht verzeihst - ich hab das vollkommen verdient
Не прощаю - я это вполне заслужил
Das ist der Song, den ich nie schrieb
Это песня, которую я никогда не писал
Denn ich hab nie die richtigen Worte gefunden
Потому что я никогда не находил нужных слов
Doch du warst mein Licht und Morgen ins Dunkel
Но ты был моим светом, а завтра-темно.
Baby Buh, ich bin gefickt, keine andere Frau
Детка, Бух, я трахаюсь, а не другая женщина
Außer dir, fuck ich halt diesen Gedanken nicht aus
Кроме тебя, черт возьми, я не могу избавиться от этой мысли
Das ist der Song, den ich nie schrieb
Это песня, которую я никогда не писал





Writer(s): Wadim Jung


Attention! Feel free to leave feedback.