Lyrics and translation Timeless feat. Splinta823 - Magie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fühlst
du
die
Magie?
Do
you
feel
the
magic?
Jede
Snaredrum,
jede
Kick
ist
Therapie
Every
snare
drum,
every
kick
is
therapy
Egal,
was
du
tust
Bruder,
verlier'
nie
das
Ziel
No
matter
what
you
do,
girl,
never
lose
your
aim
Aus
den
Augen,
Aus
dem
Sinn
Out
of
sight,
out
of
mind
Festige
deinen
Will'n
und
sei
stabil,
ja
dann
fühlst
du
die
Magie
Strengthen
your
will
and
be
stable,
yeah,
then
you'll
feel
the
magic
Jede
Snaredrum,
jede
Kick
ist
Therapie
Every
snare
drum,
every
kick
is
therapy
Egal,
was
du
tust
Bruder,
verlier'
nie
das
Ziel
No
matter
what
you
do,
girl,
never
lose
your
aim
Aus
den
Augen,
Aus
dem
Sinn
Out
of
sight,
out
of
mind
Festige
deinen
Will'n
und
sei
stabil
Strengthen
your
will
and
be
stable
823,
ich
mach
alles
kaputt
823,
I'm
breaking
everything
Hier
liegt
Gewalt
in
der
Luft,
Mann
es
knallt,
wenn
ich
Lust
hab
Violence
is
in
the
air,
man,
it
pops
when
I
feel
like
it
Zwei,
Drei
Kugeln
in
der
Trommel
Two,
three
bullets
in
the
drum
Niemals
wird
der
Hurensohn
entkommen
The
son
of
a
bitch
will
never
escape
Ich
blute
für
meine
Brüder
und
führe
Kriege
mit
Feinden
I
bleed
for
my
brothers
and
wage
wars
with
enemies
Jeder
will
seine
Ziele
erreichen
Everyone
wants
to
reach
their
goals
Ich
hab
drei
Kilogramm
im
Kofferraum
I
have
three
kilograms
in
the
trunk
Bin
mit
dem
Stoff
vertraut,
ja
dieses
Ott
ist
Traum
I'm
familiar
with
the
stuff,
yeah,
this
weed
is
a
dream
In
NRW
kenn'
ich
jede
Straße,
jede
Nachbarschaft
In
NRW
I
know
every
street,
every
neighborhood
Wir
leben
leben
abgefuckt,
Bruder,
ewig
hustle
hart
We
live
fucked
up
lives,
girl,
forever
hustling
hard
Die
sich
beschränkt
hinter
Stacheldrahtzäu'n
Those
who
are
confined
behind
barbed
wire
fences
Und
warum
wir
das
Dispo
von
deiner
Mastercard
räum'
And
why
we
empty
your
Mastercard
Ich
bin
Ehrenfeld
(Ehrenfeld),
Köln-West,
Bruder
I'm
Ehrenfeld
(Ehrenfeld),
Cologne-West,
girl
Nebelwelt
- hier
wo
sie
deine
Wang'knochen
zum
Takt
boxen
Foggy
world
- here
where
they
box
your
cheekbones
to
the
beat
Am
Kölner
Dom,
ich
komm
aus
der
Stadt
Gottes
At
the
Cologne
Cathedral,
I
come
from
the
city
of
God
Ich
bin
nicht
so,
wie
diese
kleinen
Ottos
I'm
not
like
these
little
Ottos
Die
Reime
schlecht
und
insgesamt
ist
ihre
Scheiße
gottlos
Their
rhymes
are
bad
and
overall
their
shit
is
godless
Redet
nicht
mit
mir
über
Hip
Hop
Don't
talk
to
me
about
hip
hop
Denn
ihr
habt
nicht
verstanden,
worum
es
hier
geht
Because
you
haven't
understood
what
this
is
about
Das
ist
Magie
This
is
magic
Jede
Snaredrum,
jede
Kick
ist
Therapie
Every
snare
drum,
every
kick
is
therapy
Egal,
was
du
tust
Bruder,
verlier'
nie
das
Ziel
No
matter
what
you
do,
girl,
never
lose
your
aim
Aus
den
Augen,
Aus
dem
Sinn
Out
of
sight,
out
of
mind
Festige
deinen
Will'n
und
sei
stabil,
ja
dann
fühlst
du
die
Magie
Strengthen
your
will
and
be
stable,
yeah,
then
you'll
feel
the
magic
Jede
Snaredrum,
jede
Kick
ist
Therapie
Every
snare
drum,
every
kick
is
therapy
Egal,
was
du
tust
Bruder,
verlier'
nie
das
Ziel
No
matter
what
you
do,
girl,
never
lose
your
aim
Aus
den
Augen,
Aus
dem
Sinn
Out
of
sight,
out
of
mind
Festige
deinen
Will'n
und
sei
stabil
Strengthen
your
will
and
be
stable
Schließ'
die
Augen,
geh
durch
deine
Straßen,
oh
geliebte
Stadt
Close
your
eyes,
walk
through
your
streets,
oh
beloved
city
Hass,
dich
zu
vermissen,
atme
deine
Luft
Hate
to
miss
you,
breathe
your
air
Straßen
meiner
Hood,
Schmecke
deine
Roughness
auf
den
Lippen
Streets
of
my
hood,
taste
your
roughness
on
my
lips
Und
ich
brachte
Motherfuckern
hier
das
Rappen
bei
And
I
taught
motherfuckers
here
how
to
rap
Die
heut
dein
Leben
lyrisch
ficken,
Who
today
lyrically
fuck
your
life,
Während
sie
ticken
und
paar
Packs
verteil'n
While
they
tick
and
distribute
a
few
packs
Ich
saß
breit
im
Unterricht
I
sat
high
in
class
Heut
schreib
ich
müde
diesen
Part,
Today
I
write
this
part
tired,
Nach
meiner
dreizehn
Stunden-Schicht
After
my
thirteen
hour
shift
Fuck,
ich
kämpf'
gegen
Belastungen
Fuck,
I
fight
against
burdens
Ras'
mit
der
Karre
so
weit
es
geht
I
drive
the
car
as
far
as
it
goes
Und
dann
mit
Eki
auf'm
Rasthof
penn'
And
then
sleep
with
Eki
at
the
rest
stop
Ehrenfeld
- und
das
brauch
nur
ich
zu
wissen
Ehrenfeld
- and
only
I
need
to
know
that
Fick
drauf,
wer
mich
für'n
Verräter
hält
Fuck
it,
whoever
thinks
I'm
a
traitor
Lachend
im
Krankenwagen
mit
blutendem
Kopf
Laughing
in
the
ambulance
with
a
bleeding
head
Hab
noch
genau
vor
Augen
wie
Kai
diesen
Hurensohn
boxt
I
still
have
a
clear
picture
of
Kai
boxing
this
son
of
a
bitch
Alles
okay,
solang
ihr
mich
noch
liebt
Everything's
okay,
as
long
as
you
still
love
me
Guck
mal
was
es
mit
dir
macht
hier,
Musik
ist
Magie
Look
what
it
does
to
you
here,
music
is
magic
Fühlst
du
die
Magie?
Do
you
feel
the
magic?
Jede
Snaredrum,
jede
Kick
ist
Therapie
Every
snare
drum,
every
kick
is
therapy
Egal,
was
du
tust
Bruder,
verlier'
nie
das
Ziel
No
matter
what
you
do,
girl,
never
lose
your
aim
Aus
den
Augen,
Aus
dem
Sinn
Out
of
sight,
out
of
mind
Festige
deinen
Will'n
und
sei
stabil,
ja
dann
fühlst
du
die
Magie
Strengthen
your
will
and
be
stable,
yeah,
then
you'll
feel
the
magic
Jede
Snaredrum,
jede
Kick
ist
Therapie
Every
snare
drum,
every
kick
is
therapy
Egal,
was
du
tust
Bruder,
verlier'
nie
das
Ziel
No
matter
what
you
do,
girl,
never
lose
your
aim
Aus
den
Augen,
Aus
dem
Sinn
Out
of
sight,
out
of
mind
Festige
deinen
Will'n
und
sei
stabil
Strengthen
your
will
and
be
stable
5051,
meine
Stadt
represent
5051,
represent
my
city
NRWs
Finest
- eure
Parts
second
hand
NRWs
Finest
- your
parts
second
hand
Und
immer,
wenn
ich
die
Kopfhörer
And
whenever
I
put
on
my
headphones
Aufsetz,
den
Beat
laut
und
den
Sound
mitrapp
Turn
up
the
beat
and
rap
along
to
the
sound
Gänsehauteffekt
Goosebumps
effect
Das
ist
Magie
- die
Ehrenfelder-Symphonie
This
is
magic
- the
Ehrenfeld
Symphony
Das
ist,
dein
Nachbar
holt
sich
eben
schnell
für'n
Fünfer
Speed
That
is,
your
neighbor
is
just
getting
some
speed
for
a
fiver
Das
ist
der
Block,
indem
ich
leb
This
is
the
block
where
I
live
Das
ist
der
Kopf,
der
nicht
versteht,
worum
es
offensichtlich
geht
This
is
the
head
that
doesn't
understand
what
it's
obviously
about
Ich
bin
ein
Macher
und
du
Opfer
bist
auf
Age
I'm
a
doer
and
you're
a
victim
on
age
Es
geht
so
schnell
in
der
großen
Stadt
It
goes
so
fast
in
the
big
city
Deswegen:
Herzschlag
94
BPM,
ich
spitte
die
Flows
im
Takt
That's
why:
Heartbeat
94
BPM,
I
spit
the
flows
to
the
beat
Bis
ich
es
nach
oben
schaff
Until
I
make
it
to
the
top
Und
nicht
mehr
nur
dank
Drogen
lach
And
no
longer
just
laugh
thanks
to
drugs
Hier
wird
man
wahnsinnig
und
klinikreif
Here
you
go
crazy
and
clinically
insane
Wie
ich
das
schaff?
Indem
ich
Lieder
schreib
How
do
I
do
it?
By
writing
songs
Nur
so
behalt'
ich
meinen
klaren
Verstand
That's
the
only
way
I
keep
my
mind
clear
Genau
so
sind
schon
Jahre
vergang'
That's
how
years
have
passed
Hier
(gang
hier,
gang
hier,
gang
hier)
Here
(gang
here,
gang
here,
gang
here)
Jede
Snaredrum,
jede
Kick
ist
Therapie
Every
snare
drum,
every
kick
is
therapy
Fühlst
du
die
Magie?
(komm
mit
mir)
Do
you
feel
the
magic?
(come
with
me)
Jede
Snaredrum,
jede
Kick
ist
Therapie
Every
snare
drum,
every
kick
is
therapy
Egal,
was
du
tust
Bruder,
No
matter
what
you
do,
girl,
Verlier'
nie
das
Ziel
(verlier'
nicht
dein
Ziel)
Never
lose
your
aim
(don't
lose
your
aim)
Aus
den
Augen,
Aus
dem
Sinn
Out
of
sight,
out
of
mind
Festige
deinen
Will'n
und
sei
stabil,
ja
dann
fühlst
du
die
Magie
Strengthen
your
will
and
be
stable,
yeah,
then
you'll
feel
the
magic
Jede
Snaredrum,
jede
Kick
ist
Therapie
(jede
Kick
ist
Therapie)
Every
snare
drum,
every
kick
is
therapy
(every
kick
is
therapy)
Egal,
was
du
tust
Bruder,
verlier'
nie
das
Ziel
No
matter
what
you
do,
girl,
never
lose
your
aim
Aus
den
Augen,
(verlier'
es
nicht)
Aus
dem
Sinn
Out
of
sight,
(don't
lose
it)
out
of
mind
Festige
deinen
Will'n
und
sei
stabil
(sei
stabil,
Bruder)
Strengthen
your
will
and
be
stable
(be
stable,
girl)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Splinta823, Timeless, Yuckfou Beazs
Attention! Feel free to leave feedback.