Lyrics and translation Timi Hendrix - Gerade frisch gewickelt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gerade frisch gewickelt
Только что перепеленали
Mein
Sohn
wurde
gerade
frisch
gewickelt
Моего
сыночка
только
что
перепеленали,
Labert
der
was
von
Algorythmen
А
он
уже
что-то
лопочет
про
алгоритмы.
Kamen
dann
aus
dem
Krankenhaus
raus
Вышли
мы
из
роддома,
Nahm
sich
ein
paar
Stifte,
Он
прихватил
пару
фломастеров
Hat
die
Fassade
bunt
gekrickelt,
И
разрисовал
фасад
дома.
In
den
Bundestag
geschissen,
Нагадил
в
Бундестаг,
Sich
mit
Gabriel
gestritten
Поругался
с
Габриэлем
Und
das
Grundwasser
vergiftet
И
отравил
грунтовые
воды.
(Womit?)
LSD!
(Oh
shit)
(Чем?)
ЛСД!
(Вот
же
черт!)
Ja,
das
muss
man
wissen
Да,
ты
должна
это
знать,
Er
ließ
sich
Tage
lang
nicht
blicken,
Он
на
несколько
дней
пропал,
Ist
durch
Babylon
geritten
По
Вавилону
разъезжал,
Hat
die
NATO
angegriffen,
Granaten
На
НАТО
напал,
гранатами...
Cruel
message
Жестокое
послание.
Studiert
fanatische
Schriften
sagen
nun
die
Journalisten
Журналисты
твердят,
что
он
изучал
фанатические
писания.
Nach
den
Tagesthemen
gibt
es
noch
'nen
Brennpunkt
mit
ganz
frischen
После
дневных
новостей
будет
экстренный
выпуск
с
самыми
свежими
Aktuellen
Berichten
новостями.
Der
Verfassungsschutz
ermittelt
Ведется
расследование.
Tragische
Geschichte
Трагическая
история.
Hurghada
Ägypten
Хургада,
Египет.
Attentate
an
Touristen,
die
ganz
harmlos
am
Pool
schwitzen
Нападения
на
туристов,
которые
беззаботно
загорают
у
бассейна.
Die
Machete
frisch
geschliffen
Мачете
только
что
наточены.
Bestialische
Sadisten,
die
wollen
da
'nen
Zivilisten
vor
'ner
Kamera
hinrichten?
Жестокие
садисты,
неужели
они
хотят
казнить
мирного
жителя
на
камеру?
Pater
Vortex,
Berlin
Mitte,
hat
Rohmaterial
gesichtet
Падре
Вортекс
из
центра
Берлина
видел
исходники.
Alle
Clips
haben
Untertitel
Все
клипы
с
субтитрами,
Vor'm
Hochladen
schon
geschnitten
Смонтированы
еще
до
загрузки.
(Hahahahaha)
(Dad)
(Ха-ха-ха-ха)
(Папа)
Mein
kleiner
Mann
Мой
маленький,
Der
war
schon
immer
verdammt
wahnsinnig
gerissen
Он
всегда
был
таким
невероятно
хитрым.
Wir
waren
das
erste
Mal
im
Zoo
Помнишь,
как
мы
первый
раз
пошли
в
зоопарк?
Und
er
hat
so'n
Pavian
gebissen
Так
он
укусил
павиана!
Oh,
braten
kann
er
spitze
О,
готовить
он
мастер,
So
ein
zartes
Schnitzel
Такой
нежный
шницель,
Mit
Kohlrabi
angerichtet
С
гарниром
из
кольраби.
Hervorragend
in
der
Küche
Просто
кулинарный
гений!
Er
planzt
im
Garten
alle
Arten
Mushrooms
und
Margeriten
Он
выращивает
в
саду
разные
виды
грибов
и
маргаритки,
Tomaten
und
so'n
bisschen
Marihuana
und
Narzissen
Помидоры
и
немного
марихуаны
с
нарциссами.
So
viel
Schlafmohn,
dass
inzwischen
alle
Nachbarn
hier
im
Viertel
Столько
мака,
что
теперь
все
соседи
по
району
Referate
halten
müssen
zur
afganischen
Geschichte
вынуждены
писать
доклады
об
истории
Афганистана.
Mein
kleiner
Mann,
der
sagte
dann:
Мой
маленький,
он
сказал:
"Fuck
it,
Taliban
sind
bitchig,
Krieg
ist
super
witzig
"К
черту,
Талибан
- это
для
слабаков,
война
- это
весело.
War
nie
im
Kugelhagel,
zittre
ich
Ни
разу
не
был
под
огнем,
трясусь
весь.
Und
im
Trailerpark,
da
übernehm
ich
bald
das
ganze
Business
Скоро
я
буду
заправлять
всем
в
этом
трейлерном
парке.
Geh
auf
Tour
und
Groupies
trinken
jeden
Abend
meine
Pisse
Отправлюсь
в
турне,
и
мои
фанатки
каждый
вечер
будут
пить
мою
мочу.
Dann
darf
Sudden
nicht
mehr
ficken,
Тогда
Саддену
больше
не
дадут
трахаться,
Auf'm
Busdach
nicht
mehr
sniffen
На
крыше
автобуса
больше
не
будет
нюхать.
Ich
klau
Basti
seine
Rolex,
Alligatoah
sein
Equipment
Я
украду
у
Басти
Rolex,
у
Аллигатоа
- оборудование.
Mittlerweile
schläft
sogar
dieser
Sepp
Blatter
bei
den
Fischen,
Даже
этот
Зепп
Блаттер
теперь
спит
с
рыбами,
Weil
er
sich
geweigert
hatte,
meinen
Patenring
zu
küssen"
Потому
что
отказался
целовать
мой
перстень."
Schwarzeneggers
Nichten
kriegen
ein
paar
neue
Plastiktitten,
Племянницы
Шварценеггера
получат
новые
силиконовые
сиськи,
Botox
für
die
Blaselippen,
dazu
Nagellack
und
Kippen
Ботокс
для
губ,
лак
для
ногтей
и
сигареты.
Er
lässt
sie
im
Harem
strippen,
fährt
im
Cabrio
durch's
Viertel
Он
заставит
их
раздеваться
в
гареме,
будет
разъезжать
по
району
на
кабриолете,
Kassiert
Bares
von
den
Bitches
Собирать
деньги
с
этих
шлюх.
Ist
bei
Mama
höchst
umstritten
Мать
его
за
это
ругает.
War
noch
nie
schulpflichtig,
wurde
komubianisch
unterricht
Он
никогда
не
ходил
в
школу,
его
обучали
на
Кубе.
Versucht
mit
Ronald
Miehling
Kokain
nach
Hamburg
zu
verschiffen
Пытается
переправить
кокаин
в
Гамбург
с
Рональдом
Милингом.
Zollbeamte,
Polizisten,
alles
gut
bezahlte
Spitzel
Таможенники,
полицейские
- все
куплены.
Und
die
Ware
wird
verschnitten
И
товар
режут.
(Das
ist
für
den
Schwarzmarkt
wichtig)
(Это
важно
для
черного
рынка.)
Und
dazu
mischen
kluge
Lageristen
А
предприимчивые
кладовщики
подмешивают
к
нему
всякую
дрянь
Das
inzwischen
in
Bananenkisten
и
пакуют
в
ящики
из-под
бананов.
Und
ein
dutzend
von
den
ungarischen
Brummi
Fahrern
schwitzen
Дюжина
венгерских
дальнобойщиков
обливаются
потом,
Alles
waagerecht
auf
der
Ladefläche
stapeln
bitte!
Bitch
Укладывая
все
на
грузовики.
Давай,
шевелись,
сучка!
Der
Staatsanwalt
findet
das
alles
nicht
so
witzig
Прокурору
все
это
не
кажется
таким
уж
смешным.
Doch
wir
haben
'nen
Plan,
damit
er
davon
gar
nichts
mitkriegt
Но
у
нас
есть
план,
как
сделать
так,
чтобы
он
ни
о
чем
не
узнал.
Wird
beim
Staatsbankett
jede
Hand
ganz
charmant
geschüttelt
На
государственном
банкете
он
будет
очаровательно
пожимать
всем
руки,
Und
ein
Teil
des
Geldes
dann
ganz
wohltätig
gestiftet
А
часть
денег
будет
пожертвована
на
благотворительность.
Alle
überlistet
Всех
обвели
вокруг
пальца.
(Ähm,
was
machen
eigentlich
seine
Eltern?)
(Эмм,
а
что
вообще
делают
его
родители?)
Ähhhh,
ach,
wenn
ich
das
wüsste
Ээээ,
ну,
если
бы
я
знала.
Ich
glaube
seine
Mutter
ausgewandert
Кажется,
его
мать
уехала.
Spanische
Küste,
mit
irgend'nem
Galeristen
Испанское
побережье,
какой-то
галерист.
Und
sein
Vater,
ach,
den
ganzen
Tag
nur
am
Kiffen
А
его
отец,
ах,
он
только
и
делает,
что
курит
травку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tim Weitkamp, Lukas Strobel, Tai Jason
Attention! Feel free to leave feedback.