Lyrics and translation Timi Yuro - Insult To Injury
Insult To Injury
Оскорбление раны
Te
quiero
a
pesar
del
enojo
y
la
inmensa
tristeza
saber
que
te
marchas
Я
люблю
тебя,
несмотря
на
гнев
и
огромную
печаль
оттого,
что
ты
уходишь.
Darte
unos
cuantos
motivos
que
llenen
tu
ego
y
te
quieras
quedar
Дать
тебе
несколько
причин,
которые
потешат
твое
эго
и
заставят
тебя
остаться.
Soy
tu
pulmón,
tu
suspiro
tu
noche
de
abrigo,
tu
fresco
y
tu
luna
Я
твой
воздух,
твой
вздох,
твоя
теплая
ночь,
твоя
прохлада
и
твоя
луна.
Soy
tu
frazada,
tu
aliento
tu
amor
suficiente,
tu
taza
de
te
Я
твое
одеяло,
твое
дыхание,
твоя
достаточная
любовь,
твоя
чашка
чая.
Quien
lava
tu
cara
Я
та,
кто
умывает
твое
лицо.
No
te
pido
que
guardes
silencio
ni
que
me
grites,
ni
que
me
ames
Я
не
прошу
тебя
молчать,
ни
кричать
на
меня,
ни
любить
меня.
No
te
pido
que
des
media
vuelta
que
vuelvas
a
hablarme
y
que
bailes
un
vals
Я
не
прошу
тебя
обернуться,
снова
заговорить
со
мной
и
станцевать
вальс.
No
te
pido
que
me
eches
de
menos
ni
hablar
de
felicidad...
Я
не
прошу
тебя
скучать
по
мне
и
говорить
о
счастье...
No
te
pido
que
des
media
vuelta
que
vuelvas
hablarme
y
que
bailes
un
vals
Я
не
прошу
тебя
обернуться,
снова
заговорить
со
мной
и
станцевать
вальс.
No
te
pido
que
me
eches
de
menos
ni
hablar
de
felicidad
Я
не
прошу
тебя
скучать
по
мне
и
говорить
о
счастье.
No
te
vayas,
no
te
vayas...
Не
уходи,
не
уходи...
Soy
el
que
ama,
el
que
espera,
el
que
abraza
el
que
hiere,
el
que
frota
tu
espalda
Я
та,
кто
любит,
кто
ждет,
кто
обнимает,
кто
ранит,
кто
гладит
твою
спину.
Soy
el
que
busca,
el
que
huye,
planea
el
que
influye,
tus
ratos
de
amor
Я
та,
кто
ищет,
кто
убегает,
планирует,
кто
влияет
на
твои
любовные
моменты.
Quien
lava
tu
cara
Я
та,
кто
умывает
твое
лицо.
Yo
no
te
pido
que
guardes
silencio
ni
que
me
grites,
ni
que
me
ames
Я
не
прошу
тебя
молчать,
ни
кричать
на
меня,
ни
любить
меня.
No
te
pido
que
des
media
vuelta
que
vuelvas
a
hablarme
y
que
bailes
un
vals
Я
не
прошу
тебя
обернуться,
снова
заговорить
со
мной
и
станцевать
вальс.
No
te
pido
que
me
eches
de
menos
ni
hablar
de
felicidad
Я
не
прошу
тебя
скучать
по
мне
и
говорить
о
счастье.
No
te
pido
que
des
media
vuelta
que
vuelvas
a
verme,
que
bailes
un
vals
Я
не
прошу
тебя
обернуться,
снова
увидеть
меня
и
станцевать
вальс.
No
te
pido
que
me
eches
de
menosni
hablar
de
felicidad
Я
не
прошу
тебя
скучать
по
мне
и
говорить
о
счастье.
No
te
vayas
No
se
hace
falta
que
te
vayas...
Не
уходи.
Не
нужно
уходить...
No
hace
falta
hablar
de
amor...
Не
нужно
говорить
о
любви...
No
te
pido
que
des
media
vuelta
que
vuelvas
a
hablarme
y
que
bailes
un
vals
Я
не
прошу
тебя
обернуться,
снова
заговорить
со
мной
и
станцевать
вальс.
No
te
pido
que
me
eches
de
menos
ni
hablar
de
felicidad
Я
не
прошу
тебя
скучать
по
мне
и
говорить
о
счастье.
No
te
pido
que
des
media
vuelta
que
vuelvas
hablarme
y
que
bailes
un
vals
Я
не
прошу
тебя
обернуться,
снова
заговорить
со
мной
и
станцевать
вальс.
No
te
pido
que
me
eches
de
menos
ni
hablar
de
felicidad
Я
не
прошу
тебя
скучать
по
мне
и
говорить
о
счастье.
No
te
vayas,
no
te
vayas
no
te
vayas,
no
te
vayas,
no
te
vayas...
Не
уходи,
не
уходи,
не
уходи,
не
уходи,
не
уходи...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rogers, Weiss, Edwards Jr., Tansey
Attention! Feel free to leave feedback.