Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Always Hurt the One You Love
Ты всегда ранишь того, кого любишь
You
always
hurt
the
one
that
you
love
Ты
всегда
ранишь
того,
кого
любишь,
The
one
you
shouldn't
hurt
at
all
Того,
кого
не
хочется
ранить
совсем.
You
always
take
the
sweetest
rose
Ты
всегда
берешь
самую
нежную
розу
And
crush
it
till
the
petals
fall
И
сжимаешь
ее,
пока
лепестки
не
опадут.
You
always
break
the
kindest
heart
Ты
всегда
разбиваешь
самое
доброе
сердце
With
a
hasty
word
you
can't
recall
Поспешным
словом,
которое
не
можешь
забрать.
So
If
I
broke
your
heart
last
night
Поэтому,
если
я
разбила
тебе
сердце
прошлой
ночью,
It's
because
I
love
you
most
of
all
То
потому,
что
я
люблю
тебя
больше
всего
на
свете.
You
always
break
the
kindest
heart
Ты
всегда
разбиваешь
самое
доброе
сердце
With
a
hasty
word
you
can't
recall
Поспешным
словом,
которое
не
можешь
забрать.
So
If
I
broke
your
heart
last
night
Поэтому,
если
я
разбила
тебе
сердце
прошлой
ночью,
It's
because
I
love
you
most
of
all
То
потому,
что
я
люблю
тебя
больше
всего
на
свете.
It's
beacause
I
love
you
most
of
all
Потому,
что
я
люблю
тебя
больше
всего
на
свете.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Allan Roberts, Doris Fisher
Attention! Feel free to leave feedback.