Lyrics and translation Timo Maas - We Are Nothing
I'm
a
believer.
Я
верующий.
Well,
that's
not
strictly
true.
Что
ж,
это
не
совсем
так.
I'm
more
of
a
make-believer,
Я
больше
притворяюсь.
But
it
sort
of
adds
up
to
the
same
thing.
Но
в
целом
получается
одно
и
то
же.
Here
in
the
lap
of
the
Gods,
neither
party
holds
a
universal
truth,
and
my
hopes
lie
like
litter
in
the
open
road
for
everybody
to
drive
through.
Здесь,
на
коленях
у
богов,
ни
одна
из
сторон
не
обладает
универсальной
истиной,
и
мои
надежды
лежат,
как
мусор
на
открытой
дороге,
по
которой
могут
проехать
все.
Teetering
on
the
swarf,
my
physical
limitations
dwarfed
just
by
the
wonder
of
living,
Покачиваясь
на
болоте,
мои
физические
ограничения
затмевались
только
чудом
жизни,
Brought
on
for
no
real
reason
other
than
just
the
wonder
of
life.
Вызванным
не
чем
иным,
как
просто
чудом
жизни.
And
now,
being
what
I
want
to
be,
catches
up
so
fast
with
me,
И
теперь,
будучи
тем,
кем
я
хочу
быть,
ты
так
быстро
догоняешь
меня.
I
have
to
make
up
better
and
newer
possibilities
just
to
keep
up
with
myself.
Мне
приходится
придумывать
лучшие
и
новые
возможности,
чтобы
не
отставать
от
себя.
And
now,
nothing
is
a
problem.
И
теперь
ничто
не
является
проблемой.
My
mouth
is
dry
from
the
heat
of
endless
possible
futures,
the
sweet
promise
of
tomorrow
is
quenching
my
thirst.
Во
рту
пересохло
от
жара
бесконечного
возможного
будущего,
сладкое
обещание
завтрашнего
дня
утоляет
мою
жажду.
All
we
need
to
do
now,
is
cheat
death,
for
as
long
as
we
can.
Все,
что
нам
сейчас
нужно,
- это
обманывать
смерть
так
долго,
как
только
сможем.
So
that
when
the
day
finally
comes,
we
can
pull
a
clean
sheet
from
our
pockets
and
write
down
all
that
we
have
achieved,
all
that
we
have
seen,
to
make
sure
we
have
left
nothing
behind.
Чтобы,
когда,
наконец,
наступит
день,
мы
могли
вытащить
чистый
лист
из
кармана
и
записать
все,
чего
мы
достигли,
все,
что
мы
видели,
чтобы
убедиться,
что
мы
ничего
не
оставили
позади.
We
are
nothing.
Мы-ничто.
We
are
nothing.
Мы-ничто.
We
are
nothing.
Мы-ничто.
I'm
a
believer.
Я
верующий.
Well,
that's
not
strictly
true.
Что
ж,
это
не
совсем
так.
I'm
more
of
a
make-believer,
Я
больше
притворяюсь.
But
it
sort
of
adds
up
to
the
same
thing.
Но
в
целом
получается
одно
и
то
же.
Here
in
the
lap
of
the
Gods,
neither
party
holds
a
universal
truth,
and
my
hopes
lie
like
litter
in
the
open
road
for
everybody
to
drive
through.
Здесь,
на
коленях
у
богов,
ни
одна
из
сторон
не
обладает
универсальной
истиной,
и
мои
надежды
лежат,
как
мусор
на
открытой
дороге,
по
которой
могут
проехать
все.
Teetering
on
the
swarf,
my
physical
limitations
dwarfed
just
by
the
wonder
of
living,
Покачиваясь
на
болоте,
мои
физические
ограничения
затмевались
только
чудом
жизни,
Brought
on
for
no
real
reason
other
than
just
the
wonder
of
life.
Вызванным
не
чем
иным,
как
просто
чудом
жизни.
And
now,
being
what
I
want
to
be,
catches
up
so
fast
with
me,
И
теперь,
будучи
тем,
кем
я
хочу
быть,
ты
так
быстро
догоняешь
меня.
I
have
to
make
up
better
and
newer
possibilities
just
to
keep
up
with
myself.
Мне
приходится
придумывать
лучшие
и
новые
возможности,
чтобы
не
отставать
от
себя.
And
now,
nothing
is
a
problem.
И
теперь
ничто
не
является
проблемой.
My
mouth
is
dry
from
the
heat
of
endless
possible
futures,
the
sweet
promise
of
tomorrow
is
quenching
my
thirst.
Во
рту
пересохло
от
жара
бесконечного
возможного
будущего,
сладкое
обещание
завтрашнего
дня
утоляет
мою
жажду.
All
we
need
to
do
now,
is
cheat
death,
for
as
long
as
we
can.
Все,
что
нам
сейчас
нужно,
- это
обманывать
смерть
так
долго,
как
только
сможем.
So
that
when
the
day
finally
comes,
we
can
pull
a
clean
sheet
from
our
pockets
and
write
down
all
that
we
have
achieved,
all
that
we
have
seen,
to
make
sure
we
have
left
nothing
behind.
Чтобы,
когда,
наконец,
наступит
день,
мы
могли
вытащить
чистый
лист
из
кармана
и
записать
все,
чего
мы
достигли,
все,
что
мы
видели,
чтобы
убедиться,
что
мы
ничего
не
оставили
позади.
We
are
nothing.
Мы-ничто.
We
are
nothing.
Мы-ничто.
We
are
nothing
other
than
that
that
we
give
away
for
free,
and
we
are
nothing
but
the
sum
of
our
parts.
Мы
не
что
иное,
как
то,
что
мы
отдаем
бесплатно,
и
мы
не
что
иное,
как
сумма
наших
частей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timo Maas, Leon Alexander, Martin Uttrich
Album
Loud
date of release
19-03-2001
Attention! Feel free to leave feedback.