Timoria - Atti Osceni - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Timoria - Atti Osceni




Atti Osceni
Непристойные поступки
(Pornografia del vero)
(Порнография реальности)
Hei tu cosa fai nascosto tra la gente
Эй, ты, что ты делаешь, прячась среди людей?
Io ti vedo sai hai una chitarra in mano
Я вижу тебя, знаешь, у тебя в руках гитара.
Certo tu lo sai che ti potrei arrestare
Конечно, ты знаешь, что я мог бы тебя арестовать.
Spacci musica e lo fai pure bene
Торгуешь музыкой, и делаешь это, к тому же, хорошо.
E lo fai pure bene
И делаешь это, к тому же, хорошо.
Forza vattene la gente si lamenta
Уходи, люди жалуются.
Rabbia ed allegria non sai che il rock è morto?
Гнев и радость... разве ты не знаешь, что рок мертв?
Se vuoi ascoltami parla di cose tristi
Если хочешь послушать меня, пой о грустных вещах.
Quelle vendono milioni e più di dischi
Они продаются миллионами дисков.
No, tu non vuoi?
Нет, ты не хочешь?
Ora chiamo la centrale se non vai
Сейчас вызову участок, если не уйдешь.
Baudelaire e Rimbaud cose d'altri tempi
Бодлер и Рембо пережитки прошлого.
Schiele e Morrison erano solo pazzi
Шиле и Моррисон были просто сумасшедшими.
E non parlare mai della beat generation
И никогда не говори о бит-поколении.
Sporchi e deboli alcool e droga in strada
Грязные и слабые, алкоголь и наркотики на улицах.
Warhol, Oscar Wilde io non sopporto i froci
Уорхол, Оскар Уайльд... я не выношу педиков.
Jaco, Charlie e Chet non sai che il jazz è morto?
Джейко, Чарли и Чет... разве ты не знаешь, что джаз мертв?
I bravi giovani non ricordan niente
Хорошие молодые люди ничего не помнят.
I loro idoli apri i giornali e vedrai
Их кумиры... открой газеты и увидишь.
Che non puoi
Что ты не можешь...
Ti regalo un po' di roba però vai
Я дам тебе немного товара, но уходи.
Nel nome dell'arte
Во имя искусства.
(Omar Pedrini)
(Омар Педрини)
Professore la tua vita come va?
Профессор, как твоя жизнь?
Respirando la filosofia
Дышишь философией.
Quattro stanze, un letto ed una libreria
Четыре комнаты, кровать и библиотека.
Per sentirsi un uomo libero
Чтобы чувствовать себя свободным человеком.
Non ti senti società
Ты не чувствуешь себя частью общества.
è tanto misera
Оно такое жалкое.
L'arte è cuore e verità
Искусство это сердце и правда.
Lo so da sempre
Я знаю это всегда.
L'arte ha un povero dio
У искусства есть бедный бог.
Somebody help me
Кто-нибудь, помогите мне.
Credimi un povero dio
Поверь мне, бедный бог.
Non come gli altri
Не такой, как другие.
Povero e fiero sarò
Бедным и гордым я буду.
Nel nome dell'arte anch'io
Во имя искусства, я тоже.
Sandro scrive cose vere ed uniche
Сандро пишет настоящие и уникальные вещи.
E quando suona parla l'anima
И когда он играет, говорит душа.
E stasera andremo al Bianchi a bere un
И сегодня вечером мы пойдем в "Bianchi" выпить немного.
Della grappa che ha tenuto via
Той граппы, которая держала на ногах.
Quel maiale come noi
Ту свинью, как и нас.
Buono da morto!
Хорош, когда мертв!





Writer(s): Omar Pedrini


Attention! Feel free to leave feedback.